Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 22:4 - Gilaki New Testament

4 بأزین ایوأردِه چن نفرَ اوسه کوده کی بٚگد: "چی کودأندرید؟ نخأئید بأیید عروسی! چونکی می پیله گأبأنٚ سٚرأبِم و همه چی آمأده‌یه!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 ایوار دِه نوکرأنَ دیگری اوسه کوده و بوگفته: ‹کسأنی‌یَ کی دعوت بوبوستیدی بیگید هسأ بیساطٚ جشنَ مهیا بوکودم، می گابأن و چاق و چله گوساله‌یأنٚ سرَ وأوم و همه چی آماده ایسه. پس بأیید عروسی.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 پس خدمتکارونِ دیگه​يی سرا دا و بوته: ”دعوت بوبُو​کؤنِ بوگؤین الؤن جشن سفره حاضیرهَ گودیم. گامیشؤن و چاقِ گوکوله أنِ هم سیرَ بِئم و همه چیز حاضیره. پس عروسی جشن به باین.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 پس خیدمتکارانِ دیگه ئیَ اوسِه کود و بگفت: ”دعوت بُبوسته ئانَ بیگید جشنِ سُفره یَ الان آماده کودَم. ورزائان و چاقِ مأنده ئانَ سراوِئم و همه چی حاضیره. پس عروسی جشن ره بائید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 22:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

صأب بأغ چنتأ دِه جٚه خو غولأمأنَ اوسه کوده کی خو سأمَ فأگیره؛ ولی بأزم هوطو بوبو.


«ولی میهمأنأن محل نٚنأده، رخشنٚ گیفتٚد و هرتأ بوشؤده خوشأنٚ کأرٚ سٚر، ایتأ بوشؤ خو کیشأورزی زیمینٚ سٚر و اویتأ خو کأسیبی سٚر!


بأزین خو آدمأنٚ بوگفته: "عروسی جشن خو جأ سٚر نٚهأ، ولی او میهمأنأنَ کی دعوت بوکوده بوم، لیأقت نأشتید.


وختی همه چی آمأدَه بوسته، خو خیدمتکأرَ اوسه کوده کی میهمأنأنَ بٚگه، "تشریف بأوٚرید همه چی آمأده‌یٚ."


ولی اونچی‌یَ کی وأستی بدأنید اَن ایسه کی وختی روح‌القدس شیمی رو اَیِه، قودرت یأفیدی کی اورشلیمٚ میأن، تومأمٚ یوهودیه میأن، سأمره و تأ دونیأ اوسر می جَا شهأدت بدید.»


او وخت پولس و برنابا یأرستنٚ اَمرأ بوگفتٚده: «لأزیم بو خودا پیغأمَ اوّل شٚمٚره کی یوهودی ایسید فأرٚسأنیم. ولی هسأ کی شومأن اونَ قوبیل نوکودید، اونَ، اوشأنی‌ رِه کی یوهودی نییٚد وأگویا کونیمی، چونکی شومأن نیشأن بدأیید کی اَبدی زٚندیگی لیأقتَ نأریدی.


وختی خودا حتّا خو پٚسرَ اَمی جَا دریغ نوکوده بلکی اونَ اوسه کوده کی اَمی همٚتأنٚ رِه قوربأنی بٚبه، ینی همه‌ چی‌یَ اَمٚرَه نٚبٚخشه؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ