متّی 21:23 - Gilaki New Testament23 عیسا ایوأردِه بأمؤ معبدٚ دورون و مردومٚ آمؤختٚنَ سٚر بیگیفت. پیله کأهینأن و قومٚ پیله کسأن بأمؤده و اونی جَا وأورسئده: «کو ایقتدأرٚ اَمرأ اَ کأرأنَ انجأم دیهی؟ کی تٚرَه اَ ایقتدأرَ فأدأ؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)23 او وخت عیسی معبدٚ صحنٚ دورون بوشو و هَطو کی مردومَ تعلیم دَئن دوبو، سرأنٚ کاهنأن و قومٚ پیله کسأن اونٚ ورجأ بموییدی و بوگفتیدی: «به چی حقّی اَ کارأنَ انجام دیهی؟ چی کسی اَ حقَّ ترَ فدَه؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی23 عیسی معبد دیرون بوشؤ و مردومِ تعلیم بدا. هی موقع، کاهینون سرون و شیخون قوم اونه ورجه بومئن و بوُتن: «به چی اجازهای ایی کارؤن کؤئنی؟ کی تَه ایی قدرت و اختیار هَده؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان23 عیسی معبد بدرون بُشو و بنا به مردومِ آموختن بُکود. هه موقع، کاهنان سران و مردومِ ریش سیفیدان، اونِ ورجه باموئید و بگفتید: «به چی اجازه ئی اَ کارانَ کونی؟ کی تره اَ قدرت و ایختیارَ فَدَه؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |