متّی 21:19 - Gilaki New Testament19 جأده کنأر ایتأ اَنجیل دأرَ بیدِه؛ بوشؤ اونی ور کی ایتأ مِیوه بیچینه. ولی دأرٚ سٚر جغرز ولگ دِه هیچی نیأفته. پس بوگفته: «بٚبه کی دِه هیذره تی جَا مِیوه بیرون نأیِه!» دفأتن دأر خوشکَ بوسته. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)19 رأ کناره، ایتأ اَنجیل درختَ بیده و بوشو اونٚ طرف، امّا جز ولگ چیزی اونٚ شاخهیأنٚ سر نیده. پس وأگردسته درختَ بوگفته: «خوأیم تو دِه هیوخت میوه نأوری.» هو وخت درخت خوشکَ بوسته. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی19 راه سر، یکته انجیل دارِ بدِه و بوشو اونه طرف، امّا جز وَلگ هیچی اونه سر ندِه، پس عیسی وگرسه دارِ بوته: «نبی که ده هرگی بار بأری.» هودم دار خوشکَ بوُ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان19 راه سر، ایتا اَنجیل دار بیده و اونِ سمت بُشو، ولی بیده کی جغیر وَلگ هیچّی اَن وَأنجِه. پس عیسی دارَ بگفت: «نبه کی دِه هرگس باری تی جا به عمل بایه!» هو دَم دار، خُشکَ بوست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
اَ آدمأن کی کیلیسایأن میهمأنیأنٚ دورون، اَیٚده شیمی جمَ میأن، کثیفٚ مألهیٚ مأنٚد کی شٚمٚره آلودَه کونٚده. بیحیأگیری اَمرأ خنده خنده کونٚده و خوشأنی شکمَ سِئرٚ کونٚده، البأقیأنٚ حألَ نٚپّأیٚده. هطو اَبرأنی مأنٚده کی خوشکٚ زیمینأنٚ جَا دٚوأرٚده، بیاَنکی ایتأ توکّه وأرٚش برأرأنٚد. اوشأنی قولأن ایعتبأر نأرِه. هطو دأرأنٚ مأنٚد کی مِیوه فأدأنٚ زمأت، هیچی اَشأنَ وأنجه. اَشأن دو وأر مٚردنٚ مزهیَ چٚشٚده؛ ایوأر او زمأت کی گونأ دورون ایسأ بود و ایوأر دِه وختی جٚه مسیح خوشأنی دیمَ وأگردأنِده. هنٚ وأسی، وأستی خودا دأوری رأفأ بئیسٚد.