Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 20:22 - Gilaki New Testament

22 عیسا جوأب بٚدأ: «شومأن نأنیدی کی چی خأییدی! ینی تأنیدی او رنج و عذأبٚ زرخٚ پیأله جَا کی من وأستی وأخٚوٚرم، شومأنم وأخورید؟» جوأب بٚدٚأده: «آهأن، تأنیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 عیسی وأگردسته بوگفته: «شومأن نأنیدی چی چیزی درخوأست کودَن دریدی! آیا تأنیدی جٚه او جامی کی من به زودی خوروم، شومأنم بوخورید؟» اوشأن بوگفتیدی: «بله، تأنیم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 عیسی جواب بده: «شمه نودُنین چی خوائنین! یعنی تینین او جامی که مو باید وودوشَم، وودوشین؟» او دوته برار جواب بدئن: «بله، تینیم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 عیسی جواب بدَه: «شُمان نانیدی چی خوائیدی! تانیدی اُ جامِ جا کی من بایسی بُنوشَم، بُنوشید؟» اُ دوتا برار جواب بدَه ئید: «بله، تانیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 20:22
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی پطرس بوگفته: «حتّا اگه لأزیم بٚبه، تی اَمرأ میرٚم، ولی هیوخت تٚرَه اینکأر نوکونم!» البأقی شأگردأنم هطو بوگفتد.


بأزین بوشؤ ایپچه اوشتٚر زیمین سٚر بٚکٚفت و اَطو دوعأ بوکود: «پئر، اگه ایمکأن دأره، اَ رنج و عذأبٚ جأمَ می جَا اوسأن؛ ولی نه می خأهیشٚ وأسی، بلکی تی خأستٚ اَمرأ.»


دو‌وأره اوشأنَ بٚنأ و بوشؤ و اَطو دوعأ بوکود: «پئر، اگه ایمکأن نأرِه کی اَ جأم جٚه می جَا اوسأده بٚبه، پس اونَ وأخٚوٚرم. اونچی کی تی خأست ایسه انجأم بٚبه.»


اَطویی، وأستی بوبوستی بی، چون تومأمٚ اَ ایتفأقأنَ، پیغمبرأن، موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون پیشگویی بوکوده بود.» اَ گیر وأگیرٚ میأن، تومأمٚ شأگردأن، اونَ تنأ بٚنأد و بوگروختٚد.


اون دوعأ بوکوده، بوگفته: «اَبا، اَی پئر، هرتأ کأر کی بٚبه تی ورجأ ایمکأن دأره. پس اَ درد و رنج پیأله‌یَ جٚه می ور اوسأن. امّا تی ایرأده‌یَ خأیم، نه می ایرأده‌یَ.»


امّا پیشتر جٚه اون وأستی سختٚ تجروبه‌یأنَ بیدینٚم و چندر غورصه دأرم کی اوشأن تومأنٚ بد!


«اَی پئر، اگه تی خأسته ایسه، اَ زحمت و عذأبٚ جأمَ جٚه می ورجأ اوسأن، امّا تی خأسته‌یَ خأیم، نه می خأسته‌یَ.»


عیسا پطرسَ بٚفرمأسته: «تی شٚمشیرَ بٚنه اونی جأ سٚر. ینی او پیأله ای کی می پئر مٚرَه فأدَه، نوأستی وأخٚوٚرم؟»


هطویم، خودا روح اَمی سوستی میأن اَمٚرَه کومک کونه. مٚثٚل بأوٚرٚم، اَمأن نأنیم خودا خأیه کی چی رِه دوعأ بوکونیم. ولی روح‌القدس او نأره‌یأنٚ اَمرأ کی کلمه‌یأنٚ اَمرأ نشأ اوشأنَ گفتن، اَمِرِه دوعأ کونه.


وختی‌یٚم بٚخأستید، خودا شیمی دوعأیَ جوأب نٚده، چون شیمی قصد و نیّت دوروست نییٚه؛ شومأن فقد او چیزَ بٚدٚس اَوٚردٚنٚ دونبألید کی شیمی خوشی و لیذّتَ بأعیث به.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ