Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 2:20 - Gilaki New Testament

20 «ویریز زأکَ و اونی مأرَ اوسأن و وأگرد ایسرأییلٚ سرزیمین، چونکی اوشأنی کی خأستید زأکَ بوکوشٚد، بٚمٚردٚد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 و بوگفته: «ویریز، زأی و اونٚ مارَ اوسأن، وأگرد بوشو ایسرائیلٚ سرزیمین، چونکی اوشأنی کی خوأستیدی زأکَ بوکوشید، بمردیدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 و بوته: «ویریس، زأک و اونه مئره ویگیر و اسرائیل مملکت سو بشو، چونکه اوشؤنی که زاکِ کوشتن دومبال بوئن، بموردَن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 و بُگفت: «ویریز، زاک و اونِ مارَ اوسان و اسرائیلِ مملکتِ سو بوشو، چون اوشانی کی زاکِ کوشتن دُمبال بید، بمَردید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 2:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مُغانٚ شؤئؤن پٚسی، خودواندٚ فٚرٚشته خاب دورون یوسفٚ رِه ظأهیرَ بوسته و بوگفته: «ویریز و زأک و اونی مأرَ اوسأن، مصرٚ ور فرأر بوکون، و هویه بئیس تأ تٚرَه وأخٚوٚرَ کونم؛ چونکی هیرودیس زأکٚ رِه وأمؤختأندره کی اونَ بوکوشٚه.»


هیرودیسٚ مٚردنٚ پٚسی، خوداوندٚ فٚرٚشته مصر میأن یوسفَ خاب نما بوبوسته و اونَ بوگفت:


بأزین یوسف ویریشته و زأک و اونی مأرَ اوسأده، وأگٚردٚست ایسرأییلٚ سرزیمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ