متّی 2:18 - Gilaki New Testament18 «رأمه جَا زٚهأر و ماتمٚ صدا گوشَ فأرٚسِه. راحیل خو زأکأن وأسی گریه کونه و نٚخأیه اونَ آرأمَ کونٚد، چٚره کی اوشأن ده نئیسأد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)18 «رامه جأ صدایی ایشنأوسته به، شیون و زاری و پیله ماتمٚ صدایه. راحیل خو زأکأنٚ وأسی هَی گریه کونه و نخوأیه آرامَ به، چونکی دِه نِیسَهییدی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی18 «یکته صدا رامَه جی به گوش رسنه، ژگله و ونگِ صدا. راحیل خوش زاکؤن بِه ونگ زئنِه نخوائنه آرؤمَ بی، چونکه ده نیسَن.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان18 « اوخانی رامَه جا به گوش فارسه، گریه و ایژگره صدا، راحیل خو زاکانِ ره زار زنِه و نخوائه آرامَ بِه، چونکی دِه نئسائید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |