Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 2:11 - Gilaki New Testament

11 بأزون بوشؤده او خأنه دورون، و او زأکَ اونٚ مأر، ینی مریمٚ اَمرأ، بیدِد. پس خوشأنی پیشأنی خأکٚ سٚر بٚنأد، زأکَ پرستٚش بوکودٚد. بأزین خوشأنی صوندوقأنٚ وأکودٚد، و اونَ طلأ و کُندُر و مُر، پیشکش بوکودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 بأزین بوشوییدی خانه دورون، زأکَ، اونٚ مار مریمٚ اَمرأ بیده‌ییدی، سوجده کودنٚ وأسی زیمینٚ سر بکفتید و او زأکَ پرستش بوکودیدی. بأزین خوشأنٚ صوندوقچه‌یأنَ وأکودیدی و طلا و کُندر و مُرَ پیش‌کشی وأسی اونَ تقدیم بوکودید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 وختی خونه میئن بومَئن و زأک خو مئر أمره مریم بدِئن، خوشؤنِ دیمِ گَلِ سر بنئن و او زأک پرستش بودَن. بازین خوشؤن کوشتای صُندوقون واگودن و پیشکشونی زر و کُندر و مُرّ عطریجاتَ جی اونه هَدَئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 وقتی خانه درون باموئید و زاکَ خو مار مَرا مریمْ، بیده ئید خوشان دیمَ زمینِ سر بنه ئید و اُ زاکَ پرستش بُکودید. بازین خوشانِ کوجی صوندوقَ وازا کودید و پیشکشانی جه زَر و کُندُر و مُر، اونَ فدَئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 2:11
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا بودونیأ اَمؤن اَطو ایتفأق دکفته، هو مسیحی کی وأستی بأمؤبی: مریم، عیسا مأر، یوسفٚ حلقه بینیشأنِی بو، ولی جٚه قبلٚ اَنکی عروسی بوکوند، معلوم بوبوسته کی روح‌القدسٚ جَا شکم اوسأده.


هو زمأت کی عیسا مردومٚ اَمرأ گب زِئندوبو، اونی مأر و برأرأن بیرون ایسأ بود و خأستید اونی اَمرأ گب بٚزٚنٚد.


بأزین اوشأنی کی لوتکأ دورون ایسأ بود، اونَ پرستٚش بوکودٚد، قأقَ بوستٚده و بوگفتد: «رأس‌رأسِی کی تو خودا پٚسری.»


وختی اَشأن او ستأره‌یَ فأندرستٚد، ذوقٚ جَا پٚرَ گیفتأندوبود!


«او قوندأقه زأی کی وأستی یوهودٚ پأدیشأ بٚبه کو؟ اَمأن اونی ستأره بیرون اَمؤنٚ شرقٚ جَا بیدِییم و بأمؤییم کی اونَ پرستٚش بوکونیم.»


پس توندأ تأکیدی اَمرأ بوشؤده بیت لحم و مریم و یوسفَ بیأفتٚد. بأزون ایتأ قوندأقه زأکَ بیدِده کی ایتأ تیلنبأرٚ دورون خوفته بو.


هو وختی کی شمعون، یوسف و مریمٚ اَمرأ گب زِئندوبو، آنّایٚم بأمؤ بودورون، خودایَ شوکر بوکوده و تومأمٚ کسأنی‌یَ کی اورشلیمٚ نیجأت بٚدأ کسٚ رأفأ ایسأ بود، جٚه او زأی گب بٚزِه.


اونی اَمرأ نیقودیموسٚم کی ایتأ شب عیسا ورجأ بأمؤ بو، سی کیلو خوشبو موأد کی جٚه مُر و عودٚ چو چأکوده بوبوسته‌ بو بیگیلَ کودنٚ مرأسیمٚ رِه بأوٚرده.


اَ وخت بو کی بٚکفتٚم اونی پأ جیر کی اونَ پرستٚش بوکونم. ولی اون بوگفته: «نه، اَطو نوأکودن! منم تی مأنستَن، ایتأ جٚه خودا خیدمتگوزأرأنم. منم تی برأرأنٚ مأنستَن، دروأره‌یٚ عیسایَ ایمأن دأشتنٚ گووأ دٚهٚم. تومأمٚ اَ نوبوّتأن و هرتأ چی کی تٚرَه نیشأن بٚدأم، همٚتأ عیسا، وٚصفٚ رِه ایسه.»


وختی طومأرَ فأگیفته، او بیست و چأرتأ پیرٚ آدم اونی جولو سوجده بوکودٚد. هر تأ جٚه اوشأن ایتأ چنگ و کأسه‌یأنی کی طلأ جَا بو و پور جٚه بوخور بو دأشتیدی کی ایمأندأرأنٚ دوعأیأن ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ