Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 18:28 - Gilaki New Testament

28 ولی وختی اَ قرضدأر، پأدیشأ دربأرٚ جَا بیرون بأمؤ، توندأ توند خو همکأرٚ دونبأل بوشؤ کی فقد صد دینأر،اونی جَا طلب دأشتی. پس اونی گولی‌یَ فیچأل بٚدأ و بوگفته: "آها زود، تی قرضَ فأدٚن!"

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

28 امّا وختی کی خادم بوشو بیرون، ایتأ جٚه خو همکارأنَ بیده کی صد دینار اونٚ جأ طلب دأشتی. خو همکارٚ گولی‌یَ بیگیفته، فشار بدَه و بوگفته: ‹می طلبَ مرَ فَدن!›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 امّا وختی که خدمتکار بیرون شوءدبو، یکته خوشِ همکارؤنِ بدِه که صد دینار که اونه سه ماه دستمزد بو، اینه بدهکار بو. پس اونه بِیته و اونه گولیِ فشار بده و بوته: ”تی قرضِ هدی!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 ولی وقتی کی خیدمتکار بیرون بُشو، ایتا جه خو همکارانَ بیده کی صد دینار کی سه ماه اونِ دستمُزدِ اَندر بو اونِ قرضار بو. پس اونَ بیگیفت و اونِ گولیَ فشار بدَه و بگفت: ”تی قرضَ فَدَن!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 18:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پأدیشأ دیل اونٚ رِه بوسوخته و اونَ آزأدَ کود و اونی قرضَ بٚبخشه.


قرضدأر اونی پأ جیر بٚکٚفت و ایلتیمأس بوکود: "خأهیش کونم مٚرَه فورصت بٚدٚن کی تومأمٚ می بٚدٚهی‌یَ تٚرَه فأدٚم."


اون کأرٚگٚرأنٚ اَمرأ قرأر بٚنأ کی هرتأیَ، ایتأ کأمیلٚ روجٚ موزدَ فأدٚه؛ بأزین همٚتأنَ اوسه کوده خوشأنٚ کأرٚ سٚر.


تأنستیم اونَ سیصدتأ نوقره سکه بوفروشیم و اونی پولَ فِقِرأنَ فأدیم.» هطو، خٚیلی او زنأکَ ملأمت بوکودٚد.


ولی عیسا بٚفرمأسته: «شومأن خودتأن، اَشأنَ خوردنی فأدید.» وأورسئده: «خألی دٚسٚ اَمرأ؟ اَمأن دویست دینأر ایحتیأج دأریم کی بتأنیم خورأکی بیهینیم و اَشأنَ سِئرَ کونیم!»


فردأ روج رِه وختی کی جٚه اویَه شؤئؤندوبو، ایپچه پول فأدأ صائاب میهمأنخأنه‌یَ و بوگفته: اَ آدم جَا مورأقبت بوکون و اگه ویشتر خرج بوکودی، وختی وأگردستٚم، تٚرَه فأدٚم!


بأزون عیسا، مأجیرأیَ اونٚ رِه تعریف بوکوده و بوگفته: «اینفر، دو نفرٚ جَا طلب دأشتی ایتأ جَا، ۵۰۰ تأ سکه و جٚه اویتأ، ۵۰ تأ سکه


فیلیپ جوأب بٚدأ: «ای دونیأ نأن لأزیم ایسه کی اَ جِمئیتَ سِئرٚ کونیم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ