Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 17:15 - Gilaki New Testament

15 «آقأ جأن، می پٚسرَ رحم بوکون؛ اونَ آزأر گیره فٚلأگأنه، جوری کی خؤرَه تأوٚده آتش و آبٚ میأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 «آقا جان، می پسرَ رحم بوکون. اون غشی‌یه و سخت عذاب کشن دره. ویشترٚ وختأن اَ مرضٚ وأسی آب و آتشٚ میأن دکفه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 «آقا، می ریکه به رحم بکون. او غَشیه و خیلی عذاب کشِدره. بیشتر وختؤن آتشِ میئن و آؤِ میئن دکئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 «آقا، می رِکَ رحم بُکون؛ اون غَشیئه و خَیلی عذاب کشِه، چونکی خَیلی وقتان خوره آب و آتش درون تَوَده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 17:15
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اویَه ایتأ کنعانی زنأی بأمؤ اونی ورجأ و ایلتمأسٚ اَمرأ بوگفته: «اَی آقأ جأن، اَی داوودٚ پٚسر، مٚرَه رحم بوکون! می دوختر ایتأ پٚلیدٚ روحٚ جَا گریفتأره. روح ای دٚقّه‌یٚم اونَ وِلَ نوکونه.»


من اونَ شیمی شأگردأنٚ ورجأ بأوٚردٚم، ولی اَشأن نٚتأنٚستٚد اونَ شفأ بٚدٚد.»


اونی آوأزه سوریه همٚتأ شرأنٚ جَا بیپیچسته، و مردوم همٚتأ نأخوش احوألأنی کی جوروأجور درد و مرض دأشتید، و دیو بٚزِکأن، غشی آدمأن و معلولأنَ عیسا ورجأ اَوٚردیدی و اون اوشأنَ شفأ دٚئی.


او کسأنیم کی پٚلیدٚ روحأنٚ جَا رنج بردأندوبود، بأمؤده و شفأ بیأفتٚد.


یوهودأیٚم کی خائین بو او جأیَ شنأختی، چونکی عیسا خو شأگردأنٚ اَمرأ چن وأر اویَه جمَ بوسته بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ