متّی 16:18 - Gilaki New Testament18 و منم گم کی تو پطرس ایسی، ینی "صخره"، و من اَ صخره رو، می کیلیسایَ چأکونم، و جهندمٚ قودرتأن هیوخت نتأنِه اونَ نأبودَ کونه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)18 منم گم کی تو پطرس ایسی و اَ صخره رو، می کلیسایَ بنا کونم و قودرتٚ مرگ، اونَ حریف نیبه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی18 منم گونم که پطرس توی، یعنی سنگ. و ایی سنگ سر، می کلیسا چاکؤنم و جهندمِ قدرت هرگی منئه اونه حریف ببی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان18 منم گَم کی توئی پِطرُس، یعنی سنگ. و من اَ سنگِ رو می کلیسای چاکونم، و جهندمِ قدرت هرگس نتانه اونَ حریف ببه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |