Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 14:26 - Gilaki New Testament

26 اوشأن وختی اونَ بیدِده کی آب سٚرٚ رأ شؤئؤندره، زهله بوکودٚد و ترسٚ جَا، ایجگٚره بٚکشِئده کی «اَن روحه».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 وختی شاگردأن اونَ بیده‌ییدی کی آبٚ سر رأ شوئون‌دره، وحشت بوکودیدی بوگفتیدی: «روحه!» و ترسٚ جأ فریاد بزه‌ییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 وختی شاگردؤن، عیسی آؤ سر بدِئن که راه شوئدره، اوشونِ دیل زهله بترکسه و بوُتن: «روحِ»، و ترساجی ژگله بودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 وقتی شاگردانْ عیسیَ بیده ئید کی آب رو راه شئون دَره، اوشانِ دیلِ زاله بَتَرکست و بگفتید: «روحِ»، و ترسِ جا فریاد بزئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 14:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا اونی جنأزه‌یَ نیأفتٚد. اوشأن بأمؤده و اَمٚرَه بوگفتد: کی فٚرٚشته‌يأنَ بیدِده کی اوشأنَ بوگفتد اون زٚنده بوسته!


امّا همٚتأن وأشٚت بوکودٚد، چونکی فیکر بوکودٚد کی روح دِئِندٚرٚد!


بأزون اوشأنی ذهنَ وأزَ کود کی همٚتأ آسمأنی کیتأبأنٚ پیشگویی‌یَ بفأمٚد.


او زنأکأن زهله بوکودٚد و اوشأنَ تعظیم بوکودٚد. او دوتأ مردأی وأورسئده: «چٚره مورده‌یأن دورونی زٚنده آدمٚ دونبأل گردیدی؟


ولی اوشأن اونی گبَ بأوٚر نوکودٚد و بوگفتٚده: «مگه دیوأنه بوستی؟» ولی وختی بیدِده اصرأر کودأندٚره، بوگفتٚده: «لأبد اونی فٚرٚشته ایسه.»


وختی می چوم اونَ دکفته، ایتأ جنأزه مأنستَن بٚکفتٚم اونی پأ جولو. ولی اون خو رأستٚ دٚسَ بٚنأ می سٚر و بٚفرمأسته: «نوأترسئن! من اوّل و آخرم! من زٚنده بوم و بٚمٚردم، و هسأ همیشٚکٚ رِه زٚنده‌یٚم، و مٚردن و بٚمٚرده‌یأنٚ دونیأ کیلیدأنَ می دٚسٚ دورون دأرم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ