Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 14:23 - Gilaki New Testament

23 بأزون، تنأیی بوشؤ کوه دورون کی دوعأ بوکونٚه. شب دکفته و اون هنو اویَه تنأ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 وختی کی مردومَ اوسه کوده، خودش بوشو کوه بولندی سر کی تنهایی دوعا بوکونه. شب فأرسه و اویه تنها ایسَه‌بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 بعدِ اونکه مردومِ مرخص گوده خودش تنهایی بوشو کوه تا دعا بکونی. شؤ دکته و عیسی اوره تنها بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 عیسی بعدِ اونکی مردومَ سرا دَه خودش تنهایی کوه سو بُشو تا خلوتی دُعا بُکونه. شب فارسه و عیسی اویا تنها بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 14:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزین عیسا خو شأگردأنٚ اَمرأ فأرٚسِده ایتأ زیتون بأغَ، کی جتسیمأنی بأغ معروف بو. اون اوشأنٚ بوگفته: «شومأن اَیَه بینیشینید کی من بشم ایپچه اوشتٚر، دوعأ بوکونم.»


ولی هر وخت دوعأ کودأندری، تی اوتاقٚ دورون بوشؤ و دٚرَ دٚوٚد، و دیلٚ خلوتی دورون، پئرٚ حوضور دوعأ بوکون. بأزون تی آسمأنی پئر کی خلوتی کأرأنٚ دینه، تٚرَه پأدأش فأدَه.


فردأیی صُبٚ رِه، وختی هوا هنو روشنَ نوبوسته بو عیسا ویریشته و تنأیی بوشؤ ایتأ خلوتٚ جأجیگأ کی اویَه دوعأ بوکونه.


پس عیسا مردومَ اوسه کوده و خودش دوعأ کودنٚ وأسی بوشؤ کوه جؤر.


ایتأ روج، وختی کی همٚتأن تعمید گیفتن رِه موشغول بود، عیسایٚم تعمید بیگیفته. هوطو کی دوعأ کودأندوبو، آسمأن وأشکأفته بوبوسته،


امّا عیسا دوعأ کودنٚ وأسی ویشترٚ وختأن دورٚ جأجیگأ و جٚه شهر بیرون شؤئی.


ایتأ جٚه هو روجأنٚ میأن، عیسا دوعأ کودنٚ وأسی بوشؤ کوهستأنی میأن و تومأمٚ شبَ خودا عیبأدت کودنٚ رِه موشغول بوبوسته.


ایتأ روج، عیسا تنأیی دوعأ کودأندوبو، اونی شأگردأن اونی ورجأ بأمؤدٚد و اون، اوشأنی جَا وأوٚرسِه: «مردوم فیکر کونٚد کی من کیسٚم؟»


اَ گبأنٚ هشت روج بوستنٚ پٚسی، عیسا، پطرس و یعقوب و یوحنایَ اوسأده و ایتأ کوه جؤر بوشؤ کی دوعأ بوکونه.


اَمأنٚم دوعأ، موعیظه و مردومٚ آموج دئنٚ رِه وخت نیهیم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ