Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 14:19 - Gilaki New Testament

19 بأزین مردومَ بوگفته کی سبزه‌یأنٚ رو بینیشینٚد. بأزون پنج‌تأ نأن و دوتأ مأئی‌یَ اوسأد آسمأنٚ ور فأندرست، برکت بٚدأ. بأزین هو چنتأ نأنَ نیصفَ کوده و خو شأگردأنٚ فأدأ کی، فأدٚد مردومَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 او وخت مردومَ بوگفته کی سبزه سر بینیشینید. بأزین او پنج‌تأ نان و دوتأ ماهی‌یَ بیگیفته و آسمانَ فندرسته، خودایَ شکر بوکوده، نانأنَ تیکه‌تیکه بوکوده و شاگردأنَ فدَه و اوشأنم مردومَ فدَه‌ییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 بازین مردومِ بفرمأسّه تا علفون سر بنیشَن. هووخت پنج ته نون و دو ته ماهی​یه ویته و آسمونِ نیگاه بُوده و برکت بدا. هوموقع نؤنونِ خوردَه گوده و شاگردؤن هَدأ و اوشؤنم هَدئن مردومِ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 بازین مردومَ بگفت تا علفانِ سر بینیشینید. هو موقع پنج تا نان و دونه ماهیَ اوساد و آسمانَ فندرست، و برکت بدَه. هو موقع نانانَ پَلکَ کود و شاگردان فَدَه و اوشانم مردومَ فَدَئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 14:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا بٚفرمأسته: «اوشأنَ بأوٚرید می ورجأ!»


بأزین عیسا خو شأگردأنَ بٚفرمأسته مردومَ کُئله کُئله سبزه‌یأنٚ سٚر بینیشأنٚد.


عیسا پنج‌تأ نأن و دونه مأئی‌یَ اوسأده و آسمأنَ فأندرسته، برکت بٚدأ. بأزین نأنأنَ تیکه تیکه کوده و فأدأ خو شأگردأنَ کی بٚنٚد مردومٚ ورجأ، دونه مأئی‌یٚم همٚتأنٚ میأن سأم بوکوده.


بأزین آسمأنَ فأندرسته و ایتأ آه بٚکٚشه و بوگفت: «وأزَ بو!»


بأزون ایتأ جأمَ خو دٚس بیگیفته و شوکر بوکود و اونَ فأدأ شأگردأنَ و بٚفرمأسته: «بیگیرید و شیمی میأن سأم بوکونید،


بأزین نأنَ اوسأده و شوکر بوکود و اونَ تکس‌تکس بوکود و اوشأنَ فأدأ و بوگفته: «اَن می جأنَ کی شیمی رأ میأن فٚدأ به. اَ کأرَ می خأطرٚ وأسی انجأم بدید.»


وختی سٚفره سٚر بینیشتٚد، عیسا نأنَ اوسأد و شوکر بوکود هر کودأمَ ایتأ تیکه فأدأ.


فقد مردأکأن او جِمئیت میأن پِنج هیزأر نفر بود. بأزون، عیسا بٚفرمأسته: «مردومَ بیگید پنجأه نفر پنجأه نفر زیمین سٚر بینیشینٚد.»


عیسا هو پِنج تأ نأن و دونه مأئی‌یَ اوسأد و آسمأنٚ ور فأندرسته، برکت بٚدأ. بأزون نأنأنَ تکس‌تکسٚ کوده و شأگردأنَ فأدأ کی مردومٚ میأن سأم بوکوند.


پس سنگَ کنأرَ کودٚد. او وخت عیسا آسمأنَ فأندرسته و بٚفرمأسته: «پئر، شوکر کونم کی می دوعأیَ بشتأوستی.


چنتأ لوتکأیٚم جٚه تیبریه، هو محلّی کی خوداوند نأنأنَ برکت بٚدأ بو و مردوم بوخورده بود، فأرٚسِد.


او وخت ایتأ نأن اوسأده، همٚتأنٚ ورجأ خودایَ شوکر بوکوده و ایتأ نیمه نأنَ بوخورد.


اوشأنی کی خأصٚ روجأنٚ دورون خوداوندَ عیبأدت کونٚده، اونی حورمت نٚهٚنٚ رِه اَطو کونٚده. اوشأنم کی هرجور غذأیَ خورٚده، خوداوندٚ ایحترأم نٚهٚنٚ رِه اَطو کونٚده، چونکی پیشتر جٚه اونی خوردن خودایَ شوکر گده و اوشأنم کی بعضی خوراکأنٚ خوردنٚ جَا پرهیز کونٚده، خوداوندَ خأیٚد خوشألَ کونٚد و خودایَ شوکر کونٚده.


او پیأله کی خوداوندٚ شأمٚ وخت جٚه اون وأخوریم و اونی رِه برکتٚ دوعأ کونیمی، مگه اَ مأنی‌یَ نٚده اینفر کی جٚه اون وأخوره، مسیحٚ خونٚ برکتأن دورون شیریک بِه؟ و او نأن کی سأم بوکودیم کس‌کسٚ اَمرأ خوریم، مگه نیشأن نٚده کی اَمأن کس‌کسٚ اَمرأ مسیحٚ جأنٚ برکتأنٚ میأن شیریکیم؟


شیمی سوألٚ جوأب اَن ایسه: تومأمٚ شیمی کأرأن، حتّا شیمی خوردن و وأخوردن، همه وأستی خودا جلال و بوزورگی رِه بٚبه.


و شوکر کودنٚ پٚسی، اونَ وأچرده و خو شأگردأنَ فأدأ و بوگفت: «اَن می جأن ایسه کی شیمی رأ دورون فٚدأ کونم. اَنَ بجأ بأوٚرید.»


هرچی کونیدی و هر گبی کی زوأنٚ سٚر اَوٚریدی، همٚتأیَ عیسای خوداوندٚ نأمٚ اَمرأ انجأم بدید و جٚه اونی رأ خودایٚ پئرَ تشکر بوکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ