Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 13:34 - Gilaki New Testament

34 عیسا خو منظورٚ گفتنٚ رِه، همش اَجور نقلأن و دأستأنأن جَا ایستفأده کودی. اَطو بٚگم هیوخت بی‌نقل و مثل اوشأنٚ رِه گب نٚزِئی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

34 عیسی همه‌یٚ اَ چیزأنَ مَثَلٚ اَمرأ مردومأنٚ رِه بوگفته و بدونٚ مٚثٚل هیچی‌یَ اوشأنٚ رِه نوگفتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 عیسی هَمهء ایی گبؤنِ حیکایت اَمره جماعت بِه بوته و حقیتن بغیر حیکایت هیچی اوشونه بِه نؤته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 عیسی تمانِ اَ گبانَ نقلِ مرا خلق ره بگفت و حئیقتن جغیر نقل اوشانَ هیچّی نگفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 13:34
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَنٚ وأسی ایسه کی اَ نقلأنٚ جَا ایستفأده کونم، چونکی فأندٚرده، ولی نیدینٚد و گوش دٚهٚده، ولی نشتأوٚده و درک نوکونٚده.


اون خٚیلی چیزأنٚ نقلٚ مأنستَن، اوشأنٚ رِه وأگویا بوکوده، اَ نقلٚ مأنستَن: «ایروج ایتأ کیشأورز بوشؤ خو زیمینَ دأنه بکأره.


اوشأنی کی اَ مثألَ بشتأوستٚده، عیسا منظورَ نفأمٚستٚد.


«اَ چیزأنَ مٚثٚألأنٚ اَمرأ شٚمٚره بوگفتم. امّا ایتأ زمأت فأرٚسِه کی دِه اَ کأرأن لأزیم نییٚه و همه چی‌یَ جٚه می پئر وأشکأفم و شٚمٚره گم.»


شأگردأن بوگفتٚده: «اَسه تی گبأنَ اَمی اَمرأ وأشکأفأنی و گب زِئندری، نه مثألٚ اَمرأ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ