Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 12:46 - Gilaki New Testament

46 هو زمأت کی عیسا مردومٚ اَمرأ گب زِئندوبو، اونی مأر و برأرأن بیرون ایسأ بود و خأستید اونی اَمرأ گب بٚزٚنٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

46 هوطویی کی عیسی مردومٚ اَمرأ گب زِئن دوبو، اونٚ مار و برأرأن بیرون ایسَه‌بید و خوأستیدی اونٚ اَمرأ گب بزنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

46 هو موقع که عیسی مردومِ اَمره گب زئدبو، اونه مَئر و برأرون، بیرون ایسأ بُوئن و خواسَن اونه اَمره گب بزنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

46 هو موقع کی عیسی مردومِ مرا گب زئی، اونِ مار و براران بیرون ایسابید و خواستید اونِ مرا گب بزنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 12:46
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسا بودونیأ اَمؤن اَطو ایتفأق دکفته، هو مسیحی کی وأستی بأمؤبی: مریم، عیسا مأر، یوسفٚ حلقه بینیشأنِی بو، ولی جٚه قبلٚ اَنکی عروسی بوکوند، معلوم بوبوسته کی روح‌القدسٚ جَا شکم اوسأده.


پس اینفر اونَ بوگفته: «تی مأر و تی برأرأن بیرون ایسأده و خأیٚد تی اَمرأ گب بٚزٚنٚد.»


بأزین رخشنٚ اَمرأ بوگفتد: «مگه اَن هو نجأرٚ پٚسر نییٚه؟ اَمأن کی اونی مأر، مریمَ شنأسیم و هطو اونی برأرأن، یعقوب و یوسف و شمعون و یوهودأیَ.


بأزون بوشؤده او خأنه دورون، و او زأکَ اونٚ مأر، ینی مریمٚ اَمرأ، بیدِد. پس خوشأنی پیشأنی خأکٚ سٚر بٚنأد، زأکَ پرستٚش بوکودٚد. بأزین خوشأنی صوندوقأنٚ وأکودٚد، و اونَ طلأ و کُندُر و مُر، پیشکش بوکودٚد.


«ویریز زأکَ و اونی مأرَ اوسأن و وأگرد ایسرأییلٚ سرزیمین، چونکی اوشأنی کی خأستید زأکَ بوکوشٚد، بٚمٚردٚد.»


هیکس خو بوپوخوسته لیوأسَ، تأزه پارچه اَمرأ کی هنو بشور نؤشؤ، پینیک نٚزٚنِه، چونکی وختی او پینیک بشور بشه جٚه او کُئنه لیوأس سیوأ وأبه و اونی پارگی بدترَ به.


اون کی هو نجأره و اونی مأر مریم و اونی برأرأنٚم یعقوب و یوشا و یوهودأ ایسٚد، اونی خأخورأنٚم کی اَمی ور زٚندیگی کونٚده. اَطویی اونی اَمرأ بوخل اوسأدٚد،و بی‌ایحترأمی بوکودٚد.


چی پیله سعأدتی ایسه مِرِه کی می خوداوندٚ مأر می دِئنٚ وأسی بأمؤ!


یوسف و مریم مأت و قأق ایسأ بود و جٚه اونچی کی عیسا جَا بوگفته بوستی قأقَ بوسته بود.


امّا شمعون اوشأنی رِه دوعأی خیر بوکوده. بأزین، او زأکٚ مأر، مریمَ بوگفته: «اَ زأی اینتخأب بوبوسته کی خٚیلی جٚه ایسرأییلٚ نتأجٚ کفتن و ویریشتنَ بأعیث بٚبه، و ایتأ نیشأنه بٚبه کی اونی ضد گب بٚزٚنٚد.


اونی پئر و مأر وختی اونَ فأندرستٚد قأقَ بوستٚد! اونی مأر، اونَ بوگفت: «می جأنٚ دیلٚ پٚسر چٚره اَ کأرَ اَمی اَمرأ بوکودی؟ من و تی پئر دیلوأپس بیم و تومأمٚ جأجیگأیأنَ تی دونبأل بگردستیم!»


بأزین عیسا، یوسف و مریم اَمرأ وأگردسته ناصره و همیشٚک اوشأنی جَا فرمأن بردی. اونی مأرٚم تومأمٚ اَ ایتفأقأنَ خو خأطرٚ میأن دأشتی.


بٚفرمأسته: «خودا پأدیشأیی اسرأر دأنٚستٚن شٚمٚره بٚبخشه بوبوسته، امّا البأقی مردومٚ آمؤختٚنٚ وأسی، مٚثٚلأنٚ جَا ایستفأده کونم کی موقدسٚ کیتأبأنٚ نیویشته‌یأن انجأم بٚبه کی فٚرمأیه دِئندٚرٚد، امّا نیدینٚد، ایشتأوٚد، امّا نفأمٚد.


صلیبٚ جیر، مریم عیسا مأر، عیسا خألَه، مریم، کلوپا زن و مریم مجدلیه ایسأبود.


دو روجٚ پٚسی، عیسا مأر ایتأ عروسی، دیهأتٚ «قانای» جلیل میأن میهمأن بو.


بأزون عیسا خو مأر، برأرأن و شأگردأنٚ اَمرأ ایتأ چن روج بوشؤ کفرناحوم.


اَ حأل اَمرأ، عیسا مأر خیدمتکأرأنَ بوگفته: «هر چی شٚمٚره گه انجأم بدید.»


بأزون عیسایٚم عَیدٚ رِه بوشؤ، ولی ایجوری بوشؤ کی هیکس اونی اَمؤنَ نیده.


عیسا برأرأن اونَ بوگفتٚده: «تو اَیَه‌یَ بٚنه و بوشو یوهودیه، کی تی پیروأن تی موجیزه‌یأنَ بیدینٚد.»


حتّا اونی برأرأنٚم اونَ ایمأن نأشتیدی.


اَشأن دال‌بدال کس‌کسٚ اَمرأ جمَ بوستید و عیسا مأر مریم، و چنتأ دِه زنأکأن، و عیسا برأرأن اَمرأ دوعأ دورون متحید بوستیدی.


مگه حق نأریم اَمی اَمرأ ایتأ ایمأندارٚ همسر بٚدأریم، هو کأر کی اَمی خوداوند عیسا البأقی‌یٚ روسولأن و برأرأن، و پطرس انجأم دٚهٚده؟


امّا جٚه البأقی‌یٚ روسولأن، فقد یعقوب اَمی خوداوند عیسا مسیح برأرَ بیدِم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ