Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 11:17 - Gilaki New Testament

17 " شِمِره عروسی سأز و نٚقأره بٚزِییم، رقص نوکودیدی، مرثیه بخأندم، گریه نوکودید."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 «‹شِمره نِی بزه‌ییم، رقص نوکودیدی؛ مرثیه بخوأندیم، سینه نزه‌ییدی.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 «”شیمه بِه فلوت لُوله بزیم رقص نودین روضه بوخُندیم، ونگ نزین​.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 «”شمَرَأ لِله بزِئیم، رقص نُکودید؛ روضه بخواندیم، گریه نُکودید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 11:17
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«تأنٚم بٚگم اَ نسل چی‌یَ مأنه؟ کوجه زأکأنی‌یَ مأنه کی کوچه و بأزأرٚ میأن کٚرأ بأزی کودندٚرد و خوشأنی ریفِقأنٚ جَا گله شیکأیت کونٚده و گده:


چون یوحنا خو وختٚ خوردن وأخوردن رِه نٚنأیی، گیدی: "دیو بٚزِکه".


عیسا بٚفرمأسته: «ینی ایمکأن دأره کی، عروسی جشنٚ میهمأنأن تأ هو زمأت کی زأمأ اَشأنٚ اَمرأ ایسأ، عزأدأری بوکونٚد؟ ولی ایروج اَیِه کی زأمأ اَشأنٚ جَا فأگیفته به، هو زمأت، روزه دأرٚده.


وختی عیسا رئیسٚ کنیسه‌ خأنه فأرٚسِه، ایتأ پیله شُلوغ پُلوغٚ جِمئیت اَمرأ روبرو بوبوسته و عزأدأری آهنگٚ صدایَ بشتأوسته.


هو وختأن بو کی پیله پٚسر زیمینٚ میأن کأر کودأندوبو. وختی کی وأگردسته بٚخأنه، سأز و آوأز و دٚسٚ رقصٚ صدایَ بشتأوسته.


ایتأ پیله جِمئیت اونی دونبألسر رأ دکفتد و خٚیلی زنأکأنٚم اوشأنی میأن ایسأبود کی اونی رِه گریه زأری کودأندوبود و خوشأنی سینه تأنَ زِئندوبود!


هچین کوجه زأکأنٚ مأنستَن، کی کوچه بأزأرٚ میأن بأزی کونٚده و خوشأنٚ ریفِقأنٚ جَا گله کونٚد، گده: "شِمِره عروسی آهٚنگَ بٚزِییم، رقأصی نوکودید؛ عزأ آهٚنگَ بٚزِییم، گریه نوکودید."


هو خأنه میأن خٚیلیأن جمَ بوستٚد و گریه اَمرأ زأهأر زِئندوبود. عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «گریه نوأکودنید! دوختر نٚمرده؛ فقد خوفته!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ