Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 10:35 - Gilaki New Testament

35 من بأمؤم کی "پٚسرَ خو پئرٚ جأن، دوخترَ خو مأرٚ جأن، عروسَ خو مردٚمأرٚ جأن تأوٚدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

35 «هر کی خو پئر و مارَ می جأ ویشتر دوس بدأره، می لیاقتَ نأره؛ و هر کی‌یم خو پسر یا دُخترَ می جأ ویشتر دوس بدأره، شایسته‌یٚ من نی‌یه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 مو بومئم تا: «”ریکه و پئر میئن، لاکو و مئر میئن عروس و اونه شومئر میئن توئدِئم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 من باموم تا: ”پسر و پئر میان، کُر و مار میان عروس و اونِ مردِمارِ میانَ تَودَم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 10:35
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«برأر، خو برأرَ و پئر خو زأکَ، مرگٚ دٚس ایسپأره. زأکأن خوشأنٚ پئر و مأرٚ ضد ویریزٚده، بأعیث بٚده اوشأن بوکوشته بٚبٚد.


خٚیلیأن خوشأنی ایمأنٚ جَا وأگردٚد و کس‌کسَ تسلیم کونٚده و کس‌کسٚ جَا نیفرت اوسأنٚده


«برأر، خو برأرَ و پئر، خو زأکَ مٚردنٚ رِه تسلیم کونه. زأکأن خوشأنی پئر و مأر ضد ویریزٚده، اوشأنی مٚردنَ بأعیث بٚدأ.


پئر، پٚسرٚ ضد و پٚسر، پئرٚ ضد، مأر، خو دوخترٚ ضد و دوختر، خو مأرٚ ضد، مردٚ مأر خو پٚسر زن ضد و عروس خو مردٚ مأرٚ ضد.»


پئر و مأر و برأرأن و فک و فأمیل و ریفِقأن شٚمٚره خیأنٚت کونٚده و شٚمٚره دوشمن دٚس ایسپأرٚد و ای عیده جٚه شومأن بوکوشته بٚده،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ