Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:49 - Gilaki New Testament

49 یوحنا، اونَ بوگفته: «اوستأد، ایتأ مردأکَ بیدِییم کی تی نأم اَمرأ پٚلیدٚ روحأنَ مردومٚ جَا بیرونٚ کودی امّا اَمأن اونَ بوگفتیم: اَ کأرَ نوکونه چونکی جٚه اَمی دسته شین نوبو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

49 یوحنا بوگفته: «اَی اوستاد، اینفرَ بیده‌ییم کی تی نامٚ اَمرأ، پلیدٚ روحأنَ بیرونَ کودی. چونکی جٚه اَمأن نوبو، اونٚ جولُویَ بیگیفتیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

49 یوحنا بوته: «اوستاد، یکنفره بدِئم که تی ایسم امره دیو بیرونَ گود، امّا چون از اَمه نُبو، اونه جُلُوئه بَیتیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

49 یوحنا بگفت: «اوستاد، ایکَسَ بیده ئیم کی دیوَ تی نام مرا بیرونَ کودی، ولی چونکی جه امان نُبو، اونَ جُلُویَ بیگیفتیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:49
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی یوحنا سعی بوکود اونی مأنع بٚبه، و بوگفت: «اَن منم کی وأستی تی جَا تعمید بیگیرم. تو چٚره اَیی می ورجأ؟»


شمعون اونٚ جوأبٚ بٚدأ و بوگفته: «اوستأد، دیشب خٚیلی حقٚ سعی بٚزِئیم، امّا ایچی نیگیفتیم، امّا اَسه تی فرمأنٚ اَمرأ، ایوأردِه مأشکأنَ تأوٚدم!»


هو وخت کی موسا و ایلیا جٚه اویَه شؤئؤندوبود، پطرس کی هُلَ کوده بو و نأنستی چی گوفتأندٚره، عیسایَ بوگفته: «اوستأد، چی خُبه کی اَمأن اَیَه ایسأییم! وئأل سه‌تأ سایبأن چأکونیم، ایتأ تِرِه، ایتأ موسا رِه، ایتأیٚم ایلیا رِه.»


«مگه اَمأن شٚمٚره نوگفتیم کی دِه هیذره اَ مردأکٚ نأمٚ اَمرأ موعیظه نوکونید؟ ولی شومأن اَمی دستورٚ نشتأوستنٚ اَمرأ، تومأمٚ اورشلیمٚ شهرَ شیمی گبأنٚ اَمرأ پورَ کودید و خأیید اَ مردٚ خونَ اَمی گردن تأوٚدید!»


و حقٚ سعی زنٚده کی اَمی مأنع بٚبٚد خودا پیغأمَ اوشأنی کی یوهودی نییٚده فأرٚسأنیم کی نوکونه اوشأنٚم نیجأتَ بیأفٚد. جٚه اَ خأطر اَ قومٚ گونأیأن سٚر به سٚر جمَ بِه و آخرپٚسی خودا غیظ اَشأنٚ رو فوتورکه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ