Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:8 - Gilaki New Testament

8 امّا ایپچه جٚه هو دأنه‌یأن خوروم زیمین میأن دکفتد و روشد بوکودٚد و صد برأبر مأصول بٚدأ.» بأزون خو صدایَ ببرده بوجؤر و بٚفرمأسته: «هر کی ایشتأوه گوش دأره، بشتأوه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 ولی بعضی جٚه او دأنه‌یأنم خوروم زیمینٚ سر فووُستیدی و پیلَّه بوستید و صد برابر ثمر بأوردید.» اَ مٚثٚلَ بأورده و صدای بولندٚ اَمرأ بوگفته: «هر کی دوس دأره گوش بوکونه، بیشنأوه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 امّا اَنی از دنه أنم خُوروم زمین میئن بکالسه و سبزَ گوده و صد چندؤن بار بَئرده.» وختی که عیسی ایی حیکایت تمنه گوده، پیله صدا أمره بوته: «هر‌کی گوش، ایشتؤسن به دئنه، بشتؤئه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 ولی ایپچه جِه دانه ئان خُب زمینِ سر فووست و سبزا بوست و صد چندان بار باورد.» وقتی کی عیسی اَ نقلَ تمانَ کود، بلندِ صدا مرا بگفت: «هر‌کی گوش دَره ایشتاوستن ره، بیشتاوه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر کی گوش کأر کونه بشتأوه.


ولی خورومٚ زیمین، او کسی‌یَ نیشأن دِهه کی خودا کلامَ ایشتأوه و درک کونه و مأصولی اَوٚره کی صد، یا شصت یا سی وأر ویشتر جٚه اونچی کی بکأشته بوبوسته بو.»


و امّا خوروم زیمین اوشأنی‌یَ نیشأن دِهه کی خودا کلامَ قوبیل کونٚده کی سی یا شصت یا صد برأبر جٚه اوچی کی بکأشتٚده مأصول دٚهٚده.»


«هر کی گوش ایشتأوه، گوش بوکونه.»


ولی ایپچه جٚه او دأنه‌یأن خوروم زیمین سٚر بکفتٚد و زٚپّه بٚزِد و مأصول بأوٚردٚد، سی یا شصت یا صد برأبرٚ اوچی کی بکأشته بوبوسته مأصول بأوٚردٚد.


هرکی گوش ایشتأوه گوش بوکونه!»


بی مزه و بی خأصیت نمک حتّا زیمین کود فأدأنٚ رِه هم بٚدرد نوخورٚه. فقد وأستی اونَ فیشأدٚن. هرکی بشتأوسته گوش دأره بشتأوه!»


«امّا خوروم زیمین اوشأنی‌یَ مأنه کی ایتأ حأضیر آمأده قلبٚ اَمرأ خودا کلامَ ایشتأوٚد و جدّیتٚ اَمرأ اونٚ جَا ایطأعت کونٚد کی مأصول بأوٚره.


بعضیتأ جٚه هو دأنه‌یأن تٚمٚش کله میأن دکفتد و تمشأن دأنه‌یأنٚ اَمرأ پیلّه بوستٚد، هو نأزکٚ گیأهأنَ خٚفَه کودٚد.


چونکی اَمأن خودا دٚسٚ چأکوده ایسیم و در مسیحٚ عیسا خلق بوبوستیم کی خوروم کأرأن انجأم بٚدیم، او کأرأنی کی خودا جٚه پیشتر حأضیرَ کوده کی اونی دورون آرأم بیگیریم.


کی اَطویی، کردکأری بٚدأرید خوداوندٚ موقأمٚ اَندر و اوطو زٚندیگی بوکونید کی خودایَ خوش بأیٚه طوری کی هرتأ خورومٚ کأرٚ دورون بأر بأوٚرید و خودا شنأختنٚ دورون پیلّه بید.


هرکی تأنه بشتأوه، دیقتٚ اَمرأ بشتأوه:


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه: هرکی پیروزَ بٚه، دویُمی مٚردنٚ جَا اونَ هیچی نیبه.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه: هرکی پیروزَ بٚه اونَ وئألم کی حیأتٚ دأرٚ مِیوه جَا کی خودا بأغٚ میأن نٚهأ بوخوره.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ