لوقا 8:28 - Gilaki New Testament28 وختی کی عیسایَ بیدِه، ایتأ ایجگره بٚزِه و اونی پأ جیر بٚکفته و ایجگره اَمرأ، بوگفته: «ای عیسا، خودایٚ موتعألٚ پٚسر، می اَمرأ چیکأر دأری؟ تی جَا ایلتیمأس کونم مٚرَه عذأب ندی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)28 هَطو کی عیسایَ بیده، ایجگره زنان اونٚ پا جیر بکفته و بوگفته: «اَی عیسی، اَی موتعالٚ خودا پسر، می اَمرأ چی کار دأری؟ خوأهش کونم مرَ عذاب نوأ دَئن»، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی28 هیطو که او عیسی بدِه، نعره بَکشِه و خو دیم أمره اونه پا جیر بَکَته و ژگله بوده و بوته: «اَی عیسی، خدای متعال ریکه، تو می اَمرِه چی کار دَئنی؟ تَه منّت کوئنَم مه عذاب ندی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان28 هَطو کی عیسیَ بیده، نعره بکشه و خو دیمَ مرا اون لنگ جیر بکفت و داد مرا بگفت: «اَی عیسی، خُدای متعال پسر، می اَمرا چی کار دَری؟، تره منّت کونم مَرا عذاب نَدی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |