Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 6:48 - Gilaki New Testament

48 اونی‌یَ مأنه کی خو خأنه‌یَ سنگی قأیمٚ پأکأرٚ سٚر چأکونه. وختی سیل بأیٚه و او خأنه‌یَ فیشأر بأوٚره، خو پأ سٚر ایسِه، چونکی اون موحکٚمٚ پأکأر دأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

48 اون، ایتأ مردأکَ مأنه کی خوأیه خو خانه‌یَ چأکونه. اوّل ایتأ چاله کأنه و خو خانه پاکارَ سفتٚ زیمینٚ سر چأکونه. وختی روخانٚ سیل بأیه و او خانه‌یَ زور بأوره، نتأنه او خانه پاکارَ جٚه بین ببره، چونکی سفتٚ جا سر چأکوده بوبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

48 اونیه مؤنه که یکته خونه چاگودن به، زمینِ گود کبِئنه و خونه پیِ سنگ سر نِئنه. هیطو که سیل بائ و روته آؤ او خونه سَر فَبی، منئه اونه توکون بَدای، چونکه قُرص بساته بوبوُ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

48 اونیه مانه کی خو خانه چاکودن ره، زمینَ گودَ کونه و خانه پیَ سنگ سر نئِه. وقتی سیل بامو و روت آب اُ خانه سر زور باورد، نتانستی اونَ تَکان بده، چونکی قُرص بساخته بُبوسته بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 6:48
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر کی بأیٚه می ورجأ و می گبأنَ بشتأوه و اوشأنَ بٚجأ بأوٚره،


امّا اونی کی می گبأنَ بشتأوه و ایطأعت نوکونه، اونی‌یَ مأنه کی خو خأنه‌یَ سوستٚ زیمینٚ سٚر چأکونه. هر زمأت سیل او خأنه‌یَ فیشأر بأوٚره، فوگوردِه و خرأبٚ به.»


اَ چیزأنَ بوگفتم کی شیمی خأطر جم بٚبه. اَ دونیأ میأن خٚیلی موشکلأن و مرأرتأنٚ دینیدی؛ ولی شیمی دیل قورص بٚبه، چونکی من اَ دونیأیَ پیروزٚ بوستم.»


و اویَه ایمأندأرأنَ تِشویق کودیدی و قوّت دٚئید کی خوشأنٚ ایمأنَ قأیم بٚدأرٚد و گفتیدی: «خودا ملکوتٚ بودورون شؤئؤن رِه، وأستی خٚیلی سختیأن جَا دٚوأریم.»


شومأن او بینأ شین ایسید کی اونی پأکأرَ روسولأن و پیغمبرأن بٚنأده و عیسا مسیحٚم او بینأ اصلی سنگ ایسه.


روحأنی حِئقتأن همیشٚک مأنِه و هیچی نتأنه اونَ تکأن بٚده؛ اصلی سنگَ مأنِه کی پأکأر اونی رو نٚهأ، اَ دونه چی بینیویشته بوبوسته کی: «خودا اوشأنی کی رأس‌رأسِی اونی شیند، شنأسه» و«اوشأنی کی خوشأنَ مسیح شین دأنده وأستی ایشتیوأ کردکأرأنٚ جَا دورٚ بد.»


اَنٚ وأسی، اَی جأنٚ دیلٚ برأرأن، حقٚ سعی بٚزنید تأ ثأبیت بوکونید کی رأس‌رأسِی خودا اینتخأب و دعوت بوبوسته‌یأن ایسید؛ چونکی اگه اَطو بوکونید هیوخت جیلیسکأ نوخورید و خودا جَا دورٚ نیبید


دوروسته می زأکأن، حقٚ سعی بٚزنید کی مسیح اَمرأ ایتأ صمیمی رأبطه بٚدأرید، کی اونی وأگردٚستنٚ زمأت بتأنیم ایطمینأنٚ اَمرأ بیشیم اونی پیشوأز، نه ترس و خجألٚتٚ اَمرأ.


و اَسه، تومأمٚ جلال و بوزورگی، او خودایی رِه بٚبه کی تأنه شٚمٚره لغزش خوردن جَا حیفظ بوکونه. اون شٚمٚره بی‌عأیب و پیله شأدی اَمرأ خو پورجلالٚ حوضورٚ ور حأضیرَ کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ