Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 5:27 - Gilaki New Testament

27 بأزون، وختی عیسا شهرٚ جَا خأرجٚ بوسته، ایتأ بأج فأگیرَ بیدِه کی خو محلٚ کأرٚ جأ نیشته بو. اونی ایسم، لاوی بو. عیسا اونٚ بٚفرمأسته: «می دونبألسر بیأ و می جَا ایطأعت بوکون!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 بأزین کی عیسی شهرٚ جأ بیرون شوئون دوبو، ایتأ باجگیرَ بیده کی اونٚ نام لاوی بو و جایی کی باج فیگیریدی نیشته‌بو. عیسی اونَ بوگفته: «می دونبألسر بیأ!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 بازین عیسی او خونه جَی بیرون بومه و یکته خراجگیرِ بدِه، به ایسم لاوی، که خراجگیرجیگا میئن نیشته بو. اونه بوته: «می دومبال بیه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 بازون عیسی اُ خانه جا بیرون بامو و خراجگیریَ بیدِه، لاوی نام، کی خوشان خراجگیر دکّه درون نیشته بو. اون بگفت: «می دُمبال بیا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 5:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فیلیپ، بَرتولُما، توما، متا (او معروفٚ بأج فأگیر)، یعقوب (حلفی پٚسر)، تَدّای،


بأزین عیسا خو شأگردأنَ بوگفته: «اگه اینفر جٚه شومأن بٚخأیٚه می دونبأل بأیِه، وأستی خؤرَه خأطرَ ده و خو صلیبَ به چأنَ گیره و می جَا پیروی بوکونه.


ولی عیسا اونَ بوگفته: «می دونبأل بیأ، و وئأل بٚمٚرده‌یأن، خوشأنی موردٚه‌یأنَ بیگیلَ کونٚد.»


آندریاس، فیلیپ، بَرتولُما، متا، توما، یعقوب (حلفی پٚسر)، تَدّای، شمعون (فدأییأنٚ حیزبٚ شین)


عیسا بٚفرمأسته: «هنو ایچی کم دأری. بوشو و هر چی دأری بوفروش و اونی پولَ فِقِرأنَ فأدن کی ایتأ پیله گنج آسمأنٚ دورون تٚرَه بٚبه نه زیمین سٚر! بأزون می دونبألسر بیأ!


فردأیی، عیسا بٚخأسته کی بشه جلیلٚ اوستأنٚ میأن. رأ میأن «فیلیپُسَ» بیدِه و اونَ بوگفته: «می اَمرأ بیأ.»


«هر کی بٚخأیٚه مٚرَه خیدمت بوکونه، وأستی می جَا پیروی بوکونه و هرجأ کی من بئیسٚم، می خیدمتکأرٚم وأستی اویَه بئیسه. و پئر، هر کی‌یَ کی مٚرَه خیدمت بوکونه، ایحترأم کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ