Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 24:39 - Gilaki New Testament

39 می دٚس و پأ سٚر مِخأنٚ زخمأنٚ جأیَ فأندٚرید! بیدینید کی رأس‌رأسِی خودم ایسٚم. مٚرَه دٚس بٚزنید و شیمی خأطر جم بٚبه کی من روح نییٚم، چونکی روح، خأش و گوشت نأرِه، امّا هطو کی دینید من دأرم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

39 می دس و پایَ فندرید و مرَ لمس بوکونید کی بفهمید من روح نی‌یم، چون روح کی بدن نأره ولی هَطو کی دینیدی من دأرم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

39 می دَس و پا بَینین. خودم اِیسّم! مَه دَس بزنین و بینین؛ روح که گوشت و خاش ندئنه، امّا هیطو که دِئدرین مو دَئنم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

39 می دَس و لِنگانَ فندرید. خودم ایسم! مَرا دَس بزنید و بیدینید روح گوشت و خاش ناره، ولی هَطو کی دینیدی من دَرم!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 24:39
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزون عیسا ایجگره اَمرأ بوگفته: «اَی پئر، می روحَ تی دٚس ایسپأرم.» اَنَ بوگفته و بٚمٚرده.


عیسا بٚفرمأسته: «چٚره بترسئید؟ چٚره شک بوکودید و نخأئید قوبیل بوکونید کی خودم ایسٚم!


هطو کی گب زِئندوبو، خو دٚسأن و پأیأنَ اَشأنَ نیشأن بٚدأ.


و خو دٚسأن و خو تٚکٚ زخمأنَ اَشأنَ نیشأن بٚدأ کی اونَ بٚشنأسٚد. وختی خوشأنی خوداوندَ بیدِ‌ده، خٚیلی خوشألَ بوستٚد.


پس، وختی اونَ بوگفتٚده کی خوداوندَ بیدِده، جوأب بٚدأ: «مٚرَه کی بأوٚر نأیِه. اگه صلیبٚ مِخأنٚ زخمَ، اَنٚ دٚسأنٚ سٚر نیدینٚم و می دٚسٚ پنجه‌یَ اوشأنی رو نٚنم و اونی تٚکٚ زخمَ دٚس نزنم، بأوٚر نوکونم کی اون زٚنده بوسته.»


عیسا تومایَ فأندرسته و بٚفرمأسته: «تی دٚسٚ پنجه‌یَ می دٚسأنٚ زخمٚ رو بٚنه. می تٚکَ دٚس بٚزٚن و ویشتر جٚه اَن بی‌ایمأن نوأبوستن. ایمأن بٚدأر!»


اون چهل روجٚ میأن خو مٚردنٚ پٚسی، چن وأر خؤرَه زٚنده، روسولأنَ نیشأن بٚدأ و اَشأنَ جوروأجور رأیأنٚ اَمرأ ثأبیت بوکوده کی رأس‌رأسِی زٚنده بوسته. اَ وختأنٚ میأن، اون دروأره‌یٚ خودا ملکوت اَشأنٚ اَمرأ گب بٚزِه.


دوعأ کونم کی خودای آرأمٚش خودش، شٚمٚره پأکْ موقدس چأکونه. بٚبه کی شیمی روح و جأن و بٚدٚن تأ اَمی خوداوند عیسایٚ مسیح وأگردٚستنٚ روجٚ بی‌عأیب و قأیم بمأنه.


ایضأفه بر اَن، اَمأن همٚتأن اَمی زیمینی پئرأنَ کی اَمٚرَه اَدب کودیدی، حورمت نأییم. پس وأستی چندر ویشتر اَمی روحأنی پئرٚ اَدب کودنَ قوبیل بوکونیم کی رأس‌رأسِی زٚندیگی‌یَ بیأفیم.


جٚه اوّل، او خودا کلمه کی زٚندیگی بخشه وجود دأشتی، اَمأن، اونَ اَمی چومأنٚ اَمرأ بیدِییم و اونی گبأنَ بشتأوستیم؛ اونَ اَمی دٚسأنٚ اَمرأ حس بوکودیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ