Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 23:39 - Gilaki New Testament

39 ایتأ جٚه او آدم کوشأن کی عیسا اَمرأ صلیبٚ سٚر فأکشِه بوبوسته بو، متلکٚ اَمرأ اونَ بوگفته: «اگه تو مسیح ایسی، چٚره تٚرَه و اَمٚرَه نیجأت نٚدی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

39 ایتأ جٚه او دوتأ جنایتکاری کی عیسی ورجأ به صلیب بکشه‌بید، طعنه و کوفرٚ اَمرأ عیسایَ بوگفته: «اگه تو مسیح ایسی، چره خودتَ و اَمرَ نجات ندی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

39 یکته از او دوته جنایتکار که صلیب سر ببرده بوئن، بی احترؤمی أمره عیسی گوت: «مگر تو مسیح موعود نی یی؟ پَس اَمَره و خودته نجات بَدی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

39 ایتا جه اُ دو تا جنایتکار کی مصلوب بُبوسته بید، بی احترامی مرا عیسیَ بگفت: «مگه تو مسیح موعود نیئی؟ پس خودت و امرا نیجات بدن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 23:39
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حتّا او دو تأ شورشی‌یم کی اونی اَمرأ صلیب سٚر بوشؤ بود، اونَ فأش دٚئید.


وئأل مسیح، ایسرأییلٚ پأدیشأ، هَسأ صلیبٚ جَا بأیٚه بیجیر کی فأندریم و اونَ ایمأن بأوریم!» هو دوتأ مردأکٚم کی اونی ور صلیبٚ سٚر فأکشه بوبوسته‌ بود، اونَ فأش دٚئیدی.


مردوم ایسأبود و فأندرستأندوبود. قوم پیله کسأنٚم ایسأبود، اونی رِه خنده دشکنِده و رخشنٚ گیفتٚد و بوگفتد: «اَیتأ اویتأیَ نیجأت دٚئی، هسأ اگه رأس‌رأسِی مسیح و خودا اینتخأب بوبوسته ایسه خؤرَه نیجأت بٚده!»


و بوگفتد: «اگه تو یوهود پأدیشأ ایسی، تٚرَه نیجأت بٚدٚن!»


امّا اویتأ گونأکأر اونَ شمأتٚت بوکوده و بوگفته: «حتّا هسأیٚم کی مٚردنٚ محکومٚ بوستی خودا جَا نٚتٚرسی؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ