Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 23:27 - Gilaki New Testament

27 ایتأ پیله جِمئیت اونی دونبألسر رأ دکفتد و خٚیلی زنأکأنٚم اوشأنی میأن ایسأبود کی اونی رِه گریه زأری کودأندوبود و خوشأنی سینه تأنَ زِئندوبود!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 ایتأ عالمه مردومأن عیسی پشتٚ سر شوئون دیبید. زنأکأن اوشأنٚ میأن ایسَه‌بید کی عیسی وأسی، خوشأنٚ سر و سینه زه‌ییدی و گریه زاری کودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 خیلی از مَردم، و زناکؤنی أم که خوشونِ سینه سر کوتّن و ونگ زئن، اونه دومبالسر راه دکتن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 خَیلی جه مردوم، و زناکانیم کی خوشان سینه سر زئید و گریه زاری کودید، عیسی دُمبالسر رادکفتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 23:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

" شِمِره عروسی سأز و نٚقأره بٚزِییم، رقص نوکودیدی، مرثیه بخأندم، گریه نوکودید."


چن نفر جٚه زنأکأن کی عیسایَ خیدمت کودید و اونی دونبأل جلیلٚ جَا بأمؤبود، اویَه ایسأبود و جٚه دؤر اَ ایتفأقأنَ فأندرستیدی.


چنتأ زنأکٚم اویَه ایسأ بود کی جٚه دؤر اَ جریأنَ فأندرستیدی. اوشأنی میأن مریمٚ مجدلیه، مریم (کوجه یعقوب و یوشا مأر) و سالومه ایسأبود.


عیسا خو دیمَ او زنأکأنٚ ور وأگردأنِه و بوگفته: «اَی اورشلیمٚ دوخترأن، می وأسی گریه نوکونید؛ خودتأن و شیمی زأکأن رِه گریه بوکونید!


او زنأکأنی کی جٚه جلیل عیسا دونبألسر بأمؤده، یوسفٚ اَمرأ بوشؤ بود و قبرٚ جأیَ بیدِ‌بود و فأندرستٚد کی عیسا جنأزه‌یَ چوطو اونی دورونی بٚنأده.


و چنتأ زنأی کی جٚه پٚلیدٚ روحأن و یا نأخوشیأنٚ جَا خُب بوبوسته بود، اونی اَمرأ بود. مریمٚ مجدلیه، کی عیسا، هفتأ پٚلیدٚ روحَ اونی جَا بیرونٚ کوده بو،


هو خأنه میأن خٚیلیأن جمَ بوستٚد و گریه اَمرأ زأهأر زِئندوبود. عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «گریه نوأکودنید! دوختر نٚمرده؛ فقد خوفته!»


اَنَ بدأنید کی دونیأ مردوم جٚه می شؤئؤن شأدی کونٚده، امّا شومأن غورصه خوریدی و آرسو فوکونید. امّا وختی ایوأردِه مٚرَه بیدینید، شیمی گریه وأگرده و شأدی به.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ