لوقا 22:35 - Gilaki New Testament35 بأزون شأگردأنٚ جَا وأوٚرسِه: «هو زمأت کی شٚمٚره اوسه کودم کی اینجیلٚ خٚوٚرَ مردومَ بیگید و پول و بوغچه و ایضأفی لیوأس شیمی اَمرأ اونسأدید، آیا چیزییَ موحتأج بوبوستید؟» جوأب بٚدأده: «نه» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)35 بأزین عیسی شاگردأنٚ جأ وأورسه: «وختی شمرَ بدونٚ پول و کفش و بقچه اوسه کودم کی می انجیلٚ خوروم خبرَ بیگید، چی چیزییٚ موحتاجَ بوستید؟» همهتأن بوگفتید: «هیچی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی35 بازین عیسی اوشونای بپورسه: «زمؤنی که شمَرَه بی پول کیسه و خورجین و چاروق سرا دأم، هیچّیِ محتاج بُبوین؟» جواب بدئن: «نه، هیچّی به.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان35 بازون عیسی اوشان جا واورسه: «مگه اُ موقع کی شمرأ بدون پول و چانچو و پاپوش راهی بُکودم، هیچّیَ مُختاجَ بوستید؟» جواب بدَه ئید: «نه، هیچّیَ.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |