Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 18:32 - Gilaki New Testament

32 اویَه، اونَ رومیأنٚ دٚس ایسپأرٚده و اوشأن، اونَ دٚسپٚره گیرده، اونَ بی‌ایحترأمی کونٚده و اونی دیمٚ رو فیلّی فوکونده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اینسأنٚ پسرَ غیرٚ یوهودیأنٚ دس ایسپأریدی، اونَ توهین کونیدی و دس پرَ گیریدی و اونٚ سر فیلی فوکونیدی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 چونکه اوره اونه غیریهودی أنِ دست هدِئنَن. تا اونه خیلی توهین بکونن و روخشنَ گیرن و فیلی اونه سر فوکؤنَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 چونکی اویا اونَ غیر یهودیان دَس خوائید واسپاردن تا اونَ رخشنَ گیرید، خَیلی بی احترامی بُکونید و اون رو فیلی تَوَدید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 18:32
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جٚه او وخت، عیسا خو شأگردأنٚ رِه وأشکأفأنٚه کی وأستی بشه اورشلیم و اَنکی اویَه پیله کسأن و پیله کأهینأن و دین عألیمأن اونَ اَذِت و آزأر دٚهٚده، کوشٚده، ولی سیومی روجٚ رِه زٚنده بِه.


و رومیأنٚ دٚس فأدٚد کی اونَ رخشنَ گیرٚد و شلأق بٚزٚنٚد و صلیب سٚر فأکٚشٚد. ولی سیومی روج اون زٚنده بِه.»


حتّا بعضیتأنٚم، پأدیشأ آدمأنَ بٚزِده و چنتأیم بوکوشتٚده.


بأزون اونی دیمَ فیلّی فوکودٚد و اونَ بٚزِده. بعضیتأنٚم اونَ چٚک بٚزِ‌دٚه،


پس اونی دٚسَ دٚوٚستٚد و پیلاتُسَ تحویل بٚدأده، کی رومٚ فرمأندأر بو.


بأزون بعضیأن اونی دیمٚ رو فیلّی فوکودٚد و اونی چومأنَ دٚوٚستٚد و اونی دیمَ چٚک زِییدی و رخشن گیفتن اَمرأ گفتید: «نوبوّت بوکون!» نیگهبأنأنم اونٚ بردنٚ موقع، اونَ زِییدی.


صُبٚ دٚم، پیله کأهینأن، شیخأن و دینٚ عألیمأن ینی تومأمٚ شورأ پیله کسأن، مشوٚرت کودن و تصمیم گیفتنٚ پٚسی، عیسایَ دٚس دٚوٚسته، پیلأتُس، رومی فرمأندأرٚ دٚس بیسپأردٚد.


اونَ شلأق زنٚده و کوشٚده. امّا سیومی روج زٚنده بِه!»


بأزون شورأ آدمأن همٚتأن ویریشتٚده، عیسایَ ببردٚد «پیلاتُس»، یوهودیه رومٚ فرمأندأرٚ ورجأ


هیرودیس و اونی سروأزأنٚم اونَ رخشنٚ گیفتٚد و فأش بٚدأد و ایتأ پأدیشأیی لیوأسٚم اونی جأن دوکودٚد و پیلاتُس ورجأ وأگردأنِد.


مردوم ایسأبود و فأندرستأندوبود. قوم پیله کسأنٚم ایسأبود، اونی رِه خنده دشکنِده و رخشنٚ گیفتٚد و بوگفتد: «اَیتأ اویتأیَ نیجأت دٚئی، هسأ اگه رأس‌رأسِی مسیح و خودا اینتخأب بوبوسته ایسه خؤرَه نیجأت بٚده!»


وختی اَنَ بوگفته، ایتأ جٚه او سروأزأن کی اویَه ایسأبو عیسایَ ایتأ چٚک بٚزِه و بوگفته: «پیله کأهینَ اَطو جوأب دیهی؟»


صُبٚ دٚمٚ رِه، عیسایَ وأزخأست کودن تومأنَ بوسته. پس قیافا اونَ اوسه کوده رومٚ فرمأندأر کأخٚ ور. یوهودیأن نخأستٚد نٚجٚستَ بد، هنٚ وأسی کأخٚ دورون نوشؤدٚد، چونکی اگه بوشؤبید بودورون ده نتأنستیدی مرأسیمٚ "عَید پِسَح" و قوربأنی مرأسیمٚ میأن شرکٚت بوکونٚد.


جوأب بٚدأده: «اگه جورمی نأشتی اونَ تی ورجأ نأوٚردیم.»


اَن هو پیشگویی مأنستَن بو کی عیسا بٚفرمأسته بو چوطو وأستی بیمیره.


پیلاتُس بوگفته: «مگه من یوهودیم کی اَ چیزأنَ می جَا وأوٚرسی؟ تی قومٚ کأهينأن تٚرَه اَیِه بأوٚردٚد. چی بوکودی؟»


جٚه ایوأردِه، خودا او ایرأده و نقشه مأنستَن کی جٚه پیشتر بٚنأ بو، شٚمٚره وئأشته کی عیسایَ او بی‌دینٚ غریبه‌یأنٚ دٚسٚ اَمرأ صلیبٚ سٚر بٚبٚرید و بوکوشید.


اَمی پیله بأبأیأنٚ خودا کی ایبرأهیم، ایسحأق و یعقوبٚ خودا بو، اَ موجیزه اَمرأ، خو خیدمتگوزأر عیسایَ سٚربولندَ کوده. می منظور هو عیسا ایسه کی شومأن اونَ تسلیم بوکودید و پیلاتُس خأستی اونَ آزأدَ کونه، ولی شومأن پیلاتُسٚ ورجأ اونَ رٚدَ کودید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ