Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 18:17 - Gilaki New Testament

17 رأس‌رأسِی شٚمٚره گم کی اگه هر کی خودا پأدیشأیی‌یَ ایتأ کوجه‌دأنه زأکٚ مأنستَن قوبیل نوکونه، هیوخت اونَ بودورون نیشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 آمین شمرَ گم کی هر کی خودا پادشایی‌یَ ایتأ کوجه زأکٚ مأنستن قوبیل نوکونه، هیوخت نتأنه اونٚ دورون بشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 راست راستِ، شمره گونَم، هرکس خُدا پادشاییِ یکته زاک مورسؤن قبول نکونی، اونه میئن نشنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 حئیقتن، شمرأ گَم، هرکی خُداپادشاییَ ایتا زاک مانستن قُبیل نُکونه، اونِ بدرون نخوائه شئون.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 18:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بوگفته: «تأ شٚمٚره عوضٚ نوکونید و زأکأنٚ مأنستَن نیبید، هیوخت نتأنید آسمأنٚ ملکوتٚ بودورون بیشید.


عیسا بٚفرمأسته: «وئألید زأکأن بأیٚد می ورجأ و اَشأنی جولویَ نیگیرید. چون آسمأن ملکوت اوشأنی شینه کی، اَ زأکأنٚ مأنستَنٚده.»


رأس‌رأسِی شٚمٚره گم کی اونی کی خودا ملکوتَ ایتأ زأکٚ مأنستَن قوبیل نوکونه، هیوخت نتأنه بشه اونی دورون.»


امّا عیسا او کوجه زأکأنَ خو ورجأ بٚخأسته و شأگردأنَ بٚفرمأسته: «وئألید زأکأن می ورجأ بأیٚد و اوشأنی جولویَ نیگیرید. چونکی خودا پأدیشأیی او کسأنی شین ایسه کی اَ زأکأنٚ مأنستَن ایسٚد.


جأن و دیلٚ برأرأن، اَ موضو فأمٚ رِه زأکأنٚ مأنستَن نیبید. روحأنی موضویأنٚ درک و فأمٚ میأن، عأقیل و دأنأ مردأکأنٚ مأنستَن بیبید، ولی بدی کودنٚ میأن زأکأنٚ مأنستَن!


خودا جَا ایطأعت بوکونید، چونکی اونی زأکأنیدی. پس ایوأردِه او گونأیأنٚ ور کی قدیمأن اسیر بید، وأنگردید، چونکی او وختأن نأنستید چی کودأندرید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ