Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 16:7 - Gilaki New Testament

7 جٚه اینفر دِه وأوٚرسِه: "تو چندر بدهکأری؟" جوأب بٚدأ: "صد خٚروأر گندم." اونَ بوگفته: "تی عرضٚ حألٚ بیگیر و اونی عوض بینیویس هشتأد خٚروأر!"

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 بأزین اینفرٚ دیگرَ وأورسه: ‹تو چقدر بدهکاری؟› وأگردسته بوگفته: ‹صد خروارٚ گندم›. مباشر بوگفته: ‹تی قبضَ فیگیر، بینیویس هشتاد‌تأ.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 بازین دومیای بپورسه: ”تو چنی چی قرض دئنی؟“ جواب بَدَه: ”صد خروار گندم.“ بُوته: ”تی کاغذ ویگیر، بنویس هشتاد خروار!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 بازون دومی جا واورسه: تو چندر قرضاری؟“ جواب بدَه: ”صد خروار گندم.“ بگفت: ”تی کاغذَ ویگیر و بینیویس هشتاد خروار!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 16:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی وختی اَ قرضدأر، پأدیشأ دربأرٚ جَا بیرون بأمؤ، توندأ توند خو همکأرٚ دونبأل بوشؤ کی فقد صد دینأر،اونی جَا طلب دأشتی. پس اونی گولی‌یَ فیچأل بٚدأ و بوگفته: "آها زود، تی قرضَ فأدٚن!"


جوأب بٚدأ: "صدتأ حلبی روغن زیتون." موبأشر بوگفته: "دوروسته. اَن تی عرض حألی ایسه کی ایمضأ بوکودی. پأرَه کون و ایتأ دِه عرضٚ حألٚ میأن بینیویس، پنجأه حلبی!"


او پولدأرٚ مردأی، متقلبٚ موبأشرٚ تِشویق بوکوده، چونکی زرنگی بوکوده! رأس‌رأسِی اَ دونیأ آدمأن خوشأنٚ دؤرٚورٚ دونیأ اَمرأ ایرتبأط دأشتنٚ میأن نورٚ زأکأنٚ جَا زرنگتر ایسٚد.


و هشتأد و چأر سأل دأشتی کی ویوه بو. آنّا هیوخت معبدَ ترکٚ نوکودی، بلکی شبندروج، دوعأ و روزه اَمرأ خودایَ عیبأدت کودی.


سیومی‌یَ اوسه کوده. اونم بٚزِده و زخمٚ زیلی بوکودٚد و بأغ جَا بیرون تأوٚدأد.


بأزون عیسا خو دیمَ مردومٚ ور وأگردأنِه، اَ مٚثٚلَ اوشأنی رِه نقل بوکوده: «اینفر ایتأ انگور بأغ چأکوده و اونَ چنتأ بأغبأنَ ایجأره بٚدأ و خودش رأ دکفته بوشؤ سٚفر.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ