Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 16:29 - Gilaki New Testament

29 ایبرأهیم بٚفرمأسته: "موسا و پیغمبرأن هر وأر اوشأنَ جٚه اَ مأجیرأیأن وأخبدأرٚ کودٚد. تی برأرأن تأنٚد اوشأنی گبأنَ دیقت بوکونٚد."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 ایبراهیم بفرمأسته: ‹اوشأن موسی و پیغمبرأنٚ دیگرٚ کیتابأن دأریدی. تی برأرأن وأستی اوشأنٚ گبأنَ گوش بدید.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 ابراهیم جواب بَدَه: ”اوشون موسی و پیغمبرؤنِ دئنَن، پَس بدار ایشونِ گبؤن گوش بدئن.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 ابراهیم جواب بدَه: ”اوشان موسی و پیغمبرانَ دَریدی، پس وائال اوشان گبانَ گوش فَدید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 16:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پیشتر جٚه یوحنا موعیظه‌یأن، موسا تورأت و پیغمبرأنٚ نیویشته‌یأن شیمی رأنمأ بو. امّا هسأ کی یوحنا، خودا پأدیشأیی فأرٚسِئنٚ خوروم خٚوٚرَ بٚدأ، مردوم زور ‌زورِی خأیٚد خوشأنَ او دورونی تأوٚدٚد.


بأزین تومأمٚ گبأنی کی جٚه قبل اونی جَا موسا تورأت میأن و البأقی پیغمبرأنٚ کیتأبأنٚ دورون بینیویشته بوبوسته، اوشأنی رِه وأگویا بوکوده.


بأزون، اشعیایٚ نبی طومأرَ اونَ فأدأده. اون طومأرَ وأزَ کود و او سأمأنَ بخأنده کی فٚرمأیه:


چونکی خٚیلی سأل ایسه کی شبّأت روجأن هرتأ شهر، کنیسه‌یأنٚ میأن اَ شریعتٚ موسا شین موعیظه به.»


اَی می جأنٚ دیلٚ زأکأن، شومأن کی فیکر کونیدی شریعتٚ حوکمأنٚ انجأم دٚئنٚ اَمرأ شأ نیجأت یأفتن، چٚره نخأییدی بفأمید شریعت و مذهبٚ رأس‌رأسِی مأنی چیسه؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ