لوقا 15:12 - Gilaki New Testament12 ایتأ روج کوجهدأنه پٚسر خو پئرَ بوگفته: "پئر، خأیم او سأمی کی تی اموألٚ جَا وأستی تی مٚردنٚ پٚسی مٚرَه فأرٚسِه، هسأ مٚرَه فأدی." پس، اونی پئر قوبیل بوکوده و خو مأل و مینألَ خو دوتأ پٚسرأنٚ میأن سأم بوکوده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)12 ایتأ روز اونٚ کوجهدأنه پسر بوگفته: ‹پئر، می سأمَ کی تی دارایی جأ وأستی مرَ ارث فأرسه، مرَ فأدن!› اونٚ پئر قوبیل بوکوده و خو دارایییَ خو دوتأ پسرأنٚ میأن سأم بوکوده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی12 یه روز کوشتای ریکای خوشِ پئر بوته: ”پئر، سهمی که تی دارایی جَی مَه رسنه، الؤن مَه هدی.“ پَس پئر خوشِ داراییِ او دوته میئن تقسیم بوده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان12 ایتا روج کوجی پسر خو پئر بگفت: ”ای پئر، سَامی کی تی دارائی جا مَرا خوائه فارسه، الان مَرا فَدَن.“ پس پئر خو دارائیَ دوتا پسرِ میان قسمت بُکود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |