لوقا 12:58 - Gilaki New Testament58 وختی اینفر تی جَا شیکأیت دأره و تٚرَه دادگأ بردأندره، حقٚ سعی بٚزٚن جٚه قبلٚ اَنکی قأضی ورجأ فأرسید، اونی اَمرأ آشتی بوکونی، نوکونه کی تٚرَه قأضی ورجأ فأکشأنِه و قأضی تٚرَه پأسبأنٚ دٚس بیسپأره و پأسبأنٚم تٚرَه زندأن تأوٚده အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)58 وختی کسی تی جأ شاکی ایسه و خوأیه ترَ دادگاه ببره، سعی بوکون قبلٚ اونکی قاضی ورجأ بیشی و قاضی ترَ محکوم بوکونه و زندانبانٚ دس فدِه و زندانبان ترَ زندان تأودَه، تی شاکی اَمرأ آشتی بوکونی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی58 زمؤنی که تی شاکی أمره حاکم ورجه شنی، تقلّا بَکون تا راهِ مِیئن اونه امره آشتی بکونی، نبی که تَه قاضی ورجه ببورن و قاضی هم تَه مأمورِ بسپوری، و زیندونِ میئن دکای. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان58 وقتی تی شاکی مرا حاکم ورجه شی، تقلّا بُکون کی راه درون اون مرا سُلوُک بُکونی، نبه کی تره قاضی ورجه ببره و قاضی تره مأمورَ واسپاره، و خولتانک درون دکفی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |