لوقا 12:48 - Gilaki New Testament48 امّا اگه کسی نأنستوبؤ ایتأ کأرَ ایشتیوأ انجأم بٚده، کمتری موجأزأت به. هرکسَ کی ایتأ پیلهدأنه کأرٚ رِه وأدأشته بٚبه، ویشتر اونٚ جَا وأخأست به و هر کی ورجأ ویشتٚری امأنٚت بمأنه، ویشتر اونی جَا طلب کونٚده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)48 ولی اگه ختمتکاری ندأنسته ایتأ کارییَ بوکونه کی سزاوارٚ تنبیه ببه، ارباب وأستی اونَ کمتر موجازات بوکونه. هر کسییَ کی مسئولیتٚ ویشتری فدَه ببه، وازخوأستٚ ویشترییم اونٚ جأ به عمل اَیه. هر کی ورجأ امانتٚ ویشتری فدَه ببه، اونٚ جأ ویشتر وأزخوأست به. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی48 امّا او که خو ارباب خواسه نودوئنه و کاری کوئنه که تنبیه گودن قابیل ایسّه، کمتر چوب خؤنه. هرکس که اونه بیشتر هَدَه ببی، اونای بیشتر حساب هیته بنه؛ و هر کس که اونه بیشتر بسپورده ببی، اونه جواب دهی هم بیشتر بنه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان48 ولی اونکی خو ارباب خواسته یَ نانه و کاری کونه کی تنبیه قابیلِ، کمتر چوب خوره. هر کیَ ویشتر فَدَه ببه، اون جا ویشتر حیساب فیگیفته به و هر کیَ ویشتر واسپارده ببه، ویشترم جواب پس خوائه دَئن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |