Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یهودا 1:20 - Gilaki New Testament

20 ولی شومأن اَی جأن و دیلأن، کس‌کسَ شیمی موقدسٚ ایمأنٚ دورون بٚنأ بوکونید، در روح‌القدس دوعأ بوکونید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 ولی شمه أی عزیزؤن، خودتؤنه او ایمؤن مئن کی خیلی مقدسه بنا بوکونین و روح القدس همأ دعا بوکونین

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 ولی شُمان ای عزیزان، خودتانَ اُ ایمانِ درون کی خَیلی مقدّسِ بنا بُکونید و روح‌القدّس امرا دعا بُکونید

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یهودا 1:20
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«پس خودا اَمی میأن و اوشأنٚ میأن هیذره فرق ننأ، چون هوطو کی اَمی دیلَ ایمأن اَمرأ پأکَ کوده، اوشأنَ دیلٚم پأکَ کود.


کی اوشأنٚ چومأنَ وأزَ کونی، کی گونأ جَا دٚس اوسأنٚد، و شیطانٚ ظولمتٚ جَا بیرون بأیٚد، و خودا نورٚ میأن زٚندیگی بوکوند. و من اَشأنٚ گونأیأنَ بٚخشم و اوشأنَ او ایمأن وأسی کی مٚرَه دأرٚده، او موقدس برکتأن میأن سأم فأدٚم."


پس خودا پیغأم هطویی همه جیگأ وأگویا بوستی و ایمأندأرأنٚ آدم نفرأن اورشلیمٚ شهر میأن زیأدَ بوستی. حتّا خٚیلی جٚه یوهودی کأهینأنٚم عیسا شأگرد بوبوستٚد.


اَطویی بو کی کیلیسا آرأمَ بوسته و قوّت بیگیفته و یوهودیه و جلیل و سأمره میأن پیشرفت بوکود. ایمأندأرأن در خودا ترس و روح‌القدسٚ دیلسوجی اَمرأ زٚندیگی کودید و اوشأنی آدم نفرأنٚ رو ایضأفه بوستی.


هرتأ جٚه اَمأن وأستی البأقی آدمأنَ کومک بوکونیم کی اونچی‌یَ کی دوروسته انجأم بٚدٚد. اَشأنَ وأستی در خوداوند بٚنأ بوکونیم.


پس غولأمأنٚ مأنستَن، اَمی کردکأر ترس و پرکش اَمرأ نٚبه، بلکی خودا زأکأنٚ مأنستَن کردکأر بوکونیم، او زأکأنی کی خودا خأنوأر دورون قوبیل بوبوستٚد و خودایَ خوشأنی پئر دأنٚده.


خودایٚم شیمی ایمأنَ تأ او روج کی عیسا مسیح وأگرده قأیم دأره، کی او روجٚ میأن هرتأ گونأ و خطأ جَا پأک و آزأد بٚحیسأب بأیید.


شومأن گیدی: «تأنٚم هرتأ کأر بوکونم»، ولی بدأنید کی هرتأ کأر شِمِره فأیده نأرِه. گیدی: «تأنٚم هرتأ کأر بوکونم»، ولی هرتأ کأر بٚنأ بوستنٚ بأعیث نیبه.


پس چی وأبوکونم؟ هم در روح دوعأ کونم و هم می عقلٚ اَمرأ؛ هم روحٚ اَمرأ سورود خأنٚم و هم عقل و فأمٚ اَمرأ، اوطو کی همه بفأمٚد.


پس، جأن و دیلٚ ایمأندأرأن، می نیّتَ خولاصه وأگویا کونم. وختی عیبأدتٚ رِه کیلیسا دورون جمَ بیدی، اینفر جٚه شومأن سورود بٚخأنه، اویتأ، خودا کلامَ البأقیأنَ بأموجه، اینفر دِه او موکأشفه‌یَ کی جٚه خودا فأگیفته وأگویا بوکونه، اینفرم غریبٚ زوأنأنٚ اَمرأ گب بٚزٚنه و اویتأ اونَ ترجومه بوکونه. ولی هرچی انجأم بِه، وأستی همٚتأ ایمأندأرأنٚ رِه فأیده بٚدأره و اَشأنٚ قوّت و روحأنی روشدٚ بأعیث بٚبه.


پس هسأ چونکی خودا زأکأن ایسیدی، خودا خو پٚسرٚ روحَ اَمی دیلأنٚ دورون اوسه کوده کی خوشألی اَمرأ فریأد زٚنِه: «اَبا ، پئر».


اَ آدمأنٚ وظیفه اَنه کی خودا قومَ اونی کأرٚ وأسی آمأدَه کونٚد و کیلیسایَ چأکوند کی مسیح بٚدٚن ایسه.


شیمی زوأن رو بد و نأجور گبأن نأوٚرید، بلکی شیمی گبأن خُب و موفید بٚبه تأ اوشأنی‌یَ کی ایشتأوده خیر و برکت فأرٚسأنه.


هر شرأیطٚ میأن انوأع و اَقسأمٚ دوعأیأن و خأسته‌یأنٚ اَمرأ در روح‌القدس دوعأ بوکونید! و همیشٚک، آمأده بیبید و دوعأ کودنَ همٚتأ موقدسأنٚ رِه مودأم ایدأمه بدید.


اونٚ دورون ریشه بودووأنید کی اونی جَا قوّت فأگیرید. حقٚ سعی بٚزنید کی دائیم در اون پیلّه بید و او حِئقتأنٚ دورون کی بأمؤختید، قوی و پورزور بیبید و او کأرأنٚ وأسی کی اون شِمِره بوکوده، شیمی زٚندیگی لبألب خوشی و شوکر کودنٚ جَا پور بٚبه.


پس هطویم، کس‌کسَ تِشویق و بٚنأ کودنٚ وأسی ایدأمه بدید.


یا اَنکی خوشأنَ اَلکی دأستأنأن و شجره نأمه‌یأنٚ اَمرأ موشغولَ نوکونٚد، چونکی اَ بحثأن جنگٚ دعوأ رأ تأوٚدِه، خودا کأرأنٚ پیش شؤئؤنٚ رِه‌یٚم ایستفأده نأرِه، کأری کی ایمأنٚ جَا انجأم بِه.


هیوخت جٚه خأطر نبرم چی بی‌شیله پیله ایمأنی خوداوندٚ رِه دأشتی، دوروست تی مأر یونیکی و تی نه نه لوئیزٚ مأنستَن و ایطمینأن دأرم کی هسأیٚم تی ایمأن هوندٚر قأیمه.


اَ نأمه جٚه پولس ور ایسه، خودا غولأم و عیسا مسیحٚ روسول. من اوسه بوبوستم تأ خودا اینتخأب بوبوسته‌یأنٚ ایمأنَ تقویت بوکونم و اَشأنَ بأموجم کی حِئقتی‌یَ بٚشنأسٚد کی اوشأنَ نیشأن دِهه چوطو زٚندیگی بوکوند کی خودایَ خوش بأیٚه.


پس دینید او ایمأنی کی خودایَ دأشتی، وأئأشت کی تومأم و کمأل خودا جَا ایطأعت بوکونه؛ اَطویی، اونی ایمأن اونٚ کردکأرٚ اَمرأ کأمیلَ بوسته.


اَ نأمه جٚه شمعونٚ پطرس، خیدمتکأر و عیسا مسیحٚ روسولٚ ور ایسه. اَ نأمه‌یَ شومأ همٚتأنٚ رِه کی اَمی مأنستَن ایمأن دأرید نیویسٚم. اَ ایمأن او برکت کی عیسا مسیحٚ عیدألتٚ اَمرأ، خوداوند و اَمی نیجأت بٚدأ کس ایسه، شیمی نصیب بوبوسته.


چونکی خودا زأکأن اَ دونیأیٚ کی پور جٚه شرأرٚت ایسه پیروزَ بٚده و اَ پیروزی اَمی ایمأنٚ اَمرأ بٚدٚس اَیِه


اَی جأنٚ دیلأن، ذوق دأشتیم کی دروأره‌یٚ او نیجأت کی خوداوند اَمٚرَه بٚبخشه، چن خطی شِمِره بینیویسٚم. ولی اَسه لأزیم دأنٚم، ایتأ دِه مطلب اونی عوض بینیویسٚم کی شٚمٚره تِشویق بوکونم جٚه او ایمأنی کی خودا ایوأر همیشٚکٚ رِه خو موقدسٚ آدمأنَ بیسپأرده، حقٚ سعی اَمرأ دفأع بوکونید.


اونی کی بینأ بوبوسته زندأن دکفه، زندأنی بِه، و اونی کی بینأ بوبوسته شٚمشیرٚ اَمرأ بوکوشته بٚبه، بوکوشته بِه. لأزیمه کی خودا موقدس قوم اَطوچی ایتفأق دورون قأیم بئیسٚد و وفأ بوکونٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ