Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:28 - Gilaki New Testament

28 فریسیأن اونَ فأش و فلاکت بٚدأده و بوگفتٚده: «تویٚم اونی شأگردی. اَمأن موسا شأگردیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

28 اوشأن اونَ فحش بدَه‌ییدی و بوگفتیدی: «تو خودت اونٚ شاگردی! اَمأن موسی شاگردیم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 اوشؤن اونه فُحش بدَئن و بوُتن: «تو اونه شاگردی! أمه موسای پیغمبر شاگردیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 اوشان اونَ فاش بدَئید و بگفتید: «تو اونِ شاگردی! اَمان موسی پیغمبر شاگردیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشأنی کی او رأ دٚوأرٚستأندوبود، خوشأنی سٚرَ، رخشن گیفتن اَمرأ تکأن بٚدأده


«خوشأ بحألٚ شومأن، وختی کی مردوم می خأطرٚ وأسی شٚمٚره رخشنَ گیرده و شٚمٚره جفا کونٚد و در موردٚ شومأن دورُغ بٚگد و هر جور نأجورٚ گب در موردٚ شومأن، خوشأنٚ زٚوأنٚ رو بأوٚرٚد.


مگه موسا تورأتَ شٚمٚره فأندأ؟ ولی شومأن هیتأ، اونی جَا ایطأعت نوکونیدی. چٚره خأییدی مٚرَه بوکوشید؟»


اَشأن ایجگره بٚزِ‌ده: «تو سٚر تأ پأ گونأ جَا بودونیأ بأمؤیی، هسأ خأیی اَمٚرَه بأموجی؟» پس اونَ بیرونَ کودٚد.


ولی شومأن یوهودیأن گومأن کونیدی جٚه اَ خأطر کی خودا خو دینی حوکمأنَ شٚمٚره فأدأ، شیمی جَا رأضیه و اَنکی خودا اینتخأب بوبوسته‌یأنیدی، گولأز کونیدی.


اَمی دٚسأنٚ اَمرأ، کأر بوکودیم و زحمت بٚکشِییم کی اَمی زٚندیگی‌یَ سٚرٚ سأمأن بٚدیم. هر کی اَمٚرَه لعنت بوکود، اونی رِه خورومٚ دوعأ بوکودیم. هر کی اَمٚرَه اَذِت آزأر بوکود، تحمول بوکودیم.


و هطویم اوشأنی کی طمع کونٚده، مستَ کونٚده، ایفترأ زنٚده، مردومٚ کولأیَ اوسأنٚده، هیتأن جٚه خودا ملکوت سأم نبرٚد.


وختی اونَ فأش دٚئیدی، جوأب ندئیی و او زمأتی کی اونَ عذأب دٚئیدی، اوشأنٚ تلأفی کودنَ جَا تهدید نوکودی، بلکی خو زٚندیگی‌یَ خودایی‌یَ بٚبخشه کی ایتأ بااینصافٚ دأورٚ عأدیل ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ