Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 7:29 - Gilaki New Testament

29 من اونَ شنأسٚم، چونکی من جٚه اون ایسٚم و اون مٚرَه شیمی ورجأ اوسه کوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 امّا من اونَ شنأسم، چونکی من از اونم و اون مرَ اوسه کوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 امّا مو اونه شنأسنم، چونکه مو اونه طرفَ جی بومَئم و او مه سرا دا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 ولی من اونَ ایشناسم، چونکی من جه اونِ طرف باموم و اون مَرا اوسِه کوده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 7:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«می پئر همه چی‌یَ می دٚس فأدأ. رأس‌رأسِی هیکس پٚسرَ نشنأسه جغرز پئر و هیکس رأس‌رأسِی پئرَ نشنأسه جغرز پٚسر و اوشأنی‌یٚم کی پٚسر بٚخأیٚه خؤرَه اوشأنَ بٚشنأسأنه.»


هیکس هیوخت خودایَ نیده؛ ولی خودا ایدأنه پٚسر کی خو پئر دیلَ نیزدیک ایسه اونَ اَمٚرَه بشنأسأنه.


هوطویی کی می پئر مٚرَه شنأسه و منم اونَ شنأسٚم. من می جأنَ گوسوٚندأنٚ رِه فٚدأ کونم.


عیسا دأنستی کی پئر همه چی ایختیأرَ اونَ فأدَه و جٚه خودا ورجأ بأمؤ و وأستی ایوأردِه وأگرده اونٚ ورجأ.


هوطو کی تو مٚرَه اوسه کودی اَ دونیأ میأن، منم اوشأنَ اوسه کونم مردومٚ میأن.


اَنٚم بٚگم کی می منظور اَن نییٚه کی کسی خودایَ بیدِه، نه! چونکی فقد من کی جٚه اونی ورجأ بأمؤم، اونَ بیدِم.


شومأن اونَ نشنأسیدی ولی من اونَ شنأسٚم. اگه بٚگم اونَ نشنأسٚم، او وخت شیمی مأنستَن دورُغگو بٚم! امّا حِئقت اَن ایسه کی من خودایَ شنأسٚم و پأک اونی جَا ایطأعت کونم.


اَ زٚندیگی‌بخشٚ کلمه خودا جَا بأمؤ و خؤرَه اَمٚرَه ظأهیرَ کوده و اَمأن وأگویا کونیم کی اونَ فأندرستیم، ینی عیسایٚ مسیحَ. دوروسته، اون اَبدی زٚندیگی ایسه. اون خودای پئرٚ ورجأ ایسأبو امّا خؤرَه اَمٚرَه ظأهیرَ کوده.


هطویم، اَمی چومأنٚ اَمرأ فأندرستیم و همٚتأنَ وأگویا کونیم کی خودا خو پٚسرَ اوسه کوده کی مردومَ نیجأت بٚده.


خودا، خو ایتأ دأنه پٚسرَ، اَ پور جٚه گونأ دونیأ دورون اوسه کودنٚ اَمرأ خو محبتَ اَمٚرَه نیشأن بٚدأ؛ دوروسته، خودا اونَ اوسه کوده کی خو جأنَ اَمی وأسی فٚدأ بوکونه و اَمٚرَه اَبدی زٚندیگی‌یَ فأرٚسأنه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ