یوحنا 6:19 - Gilaki New Testament19 هنو پِنج یا شیش کیلومتر ویشتر سأحیلٚ جَا دورَ نوبوسته بود کی ایوأرکی او ظولومأت و توفأنٚ میأن، عیسایَ بیدِده کی آبٚ رو لوتکأ ور اَمؤندره. همٚتأن زهله بوکودٚد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)19 وختی به اندازه پنج یا شیش کیلومتر پارو بزه بید، عیسایَ بیدهییدی کی آبٚ رو رأ شوئون دره و قایقَ نزدیکَ بوستن دره. پس هراسأنَ بوستیدی. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی19 وختي اوشون دوربرِ شیش کیلومتر پارو بزه بُوئن، عیسی بدِئن که دریا سر راه شوئدره و نوءِ نزدیکَ بوئدره. پس اوشون زأل بودَن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان19 وقتی دوروَر شیش کیلومتر پارو بزه بید، عیسیَ بیده ئید که دریا رو راه شئون دَره و لوتکایَ نزدیکَ بوستن دَره. پس اوشان دیل زاله بترکست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |