Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:4 - Gilaki New Testament

4 پیلاتُس ایوأردِه بوشؤ بیرون و یوهودیأنَ بوگفته: «اَسه اونَ شیمی ورجأ اَوٚرم امّا بدأنید کی اون تقصیری نأرِه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 بعد از اون، پیلاطس ایبارٚ دیگر بیرون بمو و یهودیأنَ بوگفته: «من اونَ شیمی ورجه بیرون اَورم تا بدأنید کی هیچ دلیلی اونٚ محکوم کودنٚ‌ره پیدا نوکودم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 پیلاتُس دومَرته بیرون بومَه و یهودی أنِ بوته: «الؤن اونه شیمه ورجه بیرون أَبِنَم تا بدونین که مو هیچ جرمی اونه محکوم گودنِ بِه پیدا نودَم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 پیلاتُس ایوارده بیرون بامو و اوشانَ بگفت: «الان اونَ شیمی ورجه اَورم تا بفهمید کی من هی تخصیری اونِ محکوم کودن ره پیدا نُکودم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع کی دادگأ جلسه مسئولیت پیلأتُسٚ اَمرأ بو، اونی زن پیغأم اوسه کود، بوگفته: «اَ بی‌گونأ مردأکٚ اَمرأ کأری نوأدأشتن، چون دیشب اونی وأسی نأجورٚ خأبأن بیدِم.»


وختی پیلأتُس بیدِه اونی ایصرأر کودن فأیده نأرِه، و حتّا ایمکأن دأره شورش رأ دکفه، دستور بٚدأ ایتأ کأسه آب بأوٚرٚد، و مردومٚ چومأنٚ ورجأ خو دٚسَ بوشؤست و بوگفته: «من اَ مردأکٚ خونٚ جَا، می دٚسَ بوشؤستم؛ دِه خودتأن دأنیدی!»


اون اوشأنَ بوگفته: «من گونأ بوکودم چون ایتأ بی‌گونأ مردأکٚ محکومَ بوستنٚ بأعیث بوبوستم.» اوشأن جوأب بٚدأده: «اَمأن چی بوکونیم؟ خودت بٚخأستی!»


او رومی افسر و اونی سروأزأن کی عیسا جَا نیگهبأنی کودنَ عُهده دأشتید، اَ زیمین لرزه و ایتفأقأنٚ جَا وأشٚت بوکودٚد و بوگفتد: «رأس‌رأسِی اَ مردأی خودا پٚسر بو.»


پیلاتُس پیله کأهینأن و جِمئیت ور وأگردسته و بوگفته: «خُب، اَنکی جورم نییٚه!»


اَن اَمی حقٚ کی بیمیریم، چونکی گونأ بوکودیم. امّا اَ مردأی ایتأ گونأیٚم نوکوده.»


او رومی افسر کی مأموریت دأشتی کی حوکمَ ایجرأ بوکونه، وختی اَنَ بیدِه خودایَ عیبأدت بوکوده و بوگفته: «رأس‌رأسِی اَ مردأی بی‌گونأ بو!»


پیلاتُس وأگردسته کأخَ دورون فرمأن بٚدأ کی عیسایَ اونی ورجأ بأوٚرٚد، او وخت اونی جَا وأوٚرسِه: «تو یوهودٚ پأدیشأ ایسی؟»


پیلاتُس بوگفته: «حِئقت چیسه؟» بأزون بوشؤ بیرون و مردومَ بوگفته: «اون گونأیی نأرِه.


هطوکی پیله کأهینأن و معبد سروأزأن، عیسایَ فأندرستٚد، فریأد بٚزِدٚد: «صلیبٚ سٚر ببر! صلیبٚ سٚر ببر!» پیلاتُس بوگفته: «شومأن خودتأن اونَ صلیبٚ سٚر بٚبٚرید. چونکی من گم اون تقصیری نأرِه.»


چونکی خودا مسیحَ کی هیوخت گونأ نوکوده، اَمی وأسی گونأ چأکود، کی امّا بتأنیم بٚوأسطه مسیح خودا ورجأ قأبیلٚ قوبیل بیبیم.


اَن دوروست هو پیله کأهینی ایسه کی اَمأن ایحتیأج دأریم؛ چونکی اون پأک و بی‌عأیب و بی‌گونأ و گونأکأرأنٚ جَا سیوأیه و آسمأنٚ میأن ایتأ پور گولأزٚ جأجیگأ دأره.


بلکی مسیح بأ ارزشٚ خون بو، کی ایتأ بی‌گونأ و بی‌عأیبٚ بٚره مأنستَن قوربأنی بوبوسته.


هیوخت اون گونأیی نوکوده و دوز و کلکی اونی دٚهٚنٚ جَا بیرون نأمؤ.


مسیحٚم زحمت بیدِه. اون خودش گونأیی نأشتی، امّا ایوأر اَمی گونأیأنٚ وأسی خو جأنَ فأدأ کی اَمٚرَه خودا ورجأ بأوٚره. اون جیسمٚن بٚمٚرده امّا اونی روح زٚنده بوسته.


امّا دأنیدی کی مسیح اینسأن بوبوسته کی اَمی گونأیأنَ پأکَ کونه و اَنٚم دأنیدی کی اون کأمیلن پأک و بی‌گونأ بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ