Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:24 - Gilaki New Testament

24 پس کس‌کسٚ بوگفتٚده: «حیفه اَنَ پأرَ کونیم، بأیید قرعه تأوٚدیم بیدینیم کیه فأرٚسِه.» و اَن موقدسٚ کیتأبأن میأن پیشتر بأمؤ بو کی بٚفرمأسته: «می رختأنَ خوشأنی میأن سأم بوکودٚد و می ردأ رِه قرعه تأوٚدأده.» پس سروأزأنٚم هطو بوکودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 پس همدیگرَ بوگفتیدی: «اَنَ تیکه تیکه نوکونیم، بلکی قرعه تأودیم و بیدینیم کی‌شین به.» اَطویی پیشگویی‌یٚ کیتابٚ موقدّس ثابتَ به کی: «می لیباسأنَ خوشأنٚ میأن تقسیم کونیدی و می لیباسأنٚ‌ره قرعه تأودیدی.» پس سربازأن هوطو بوکودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 پس همدیگرِ بوُتن: «اینه ردا پاره نوکؤنیم، بلکه قرعه تؤدِیم تا بَینیم کی شی بنه.» ایطوری بو که زبور کتابِ بنویشته به حقیقت برسه که: «می رختؤن خوشؤن میئن سهم کؤئنن و می ردا بِه قرعه تؤدِئنَن. پس سربازؤن هیطو بودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 پس کَس کَسَ بگفتید: «اَ قبایَ پاره نُکونیم، بلکی قرعه تَوَدیم تا بیدینیم کی شین بِه.» هَطو بو کی زبور کتاب بینیوشته به انجام فارسه کی: «می رختانَ خوشان میان سام بُکودید و می قبا سر قُرعه تَوَدَئید.» پس سربازان اَطو بُکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سروأزأن، جٚه بعدٚ اونٚ به صلیب فأکٚشئن، اونی لیوأسأنٚ سأم کودنٚ سٚر قرعه تأوٚدأده.


بأزون اونَ صلیب سٚر مِخٚ اَمرأ بوکوبٚستٚد و اونی لیوأسأنٚ سأم کودنٚ وأسی قرعه تأوٚدأده کی فأندٚرٚد هرکی قیسمت کو سأم به.


اَ وضعٚ میأن، عیسا بٚفرمأسته: «اَی پئر، اَشأنَ بٚبٚخش، چونکی نأنٚد چی کودأندرد.» رومی سروأزأن عیسا لیوأسأنٚ وأسی قرعه تأوٚدأد و خوشأنٚ میأن سأم بوکودٚد.


هسأ اگه موقدس کیتأبأن کی نتأنه ایشتیوأ بٚبه، اوشأنی‌یَ کی خودا پیغأم اَشأنَ فأرٚسِه، فٚرمأیه کی "خودایأن" ایسأده،


«اَنَ شومأن همٚتأنَ نگم، چونکی شٚمٚره ایتأ ایتأ دؤجین بوکودم، خُب شنأسٚم. امّا اونچی کی موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بأمؤ وأستی انجأم بٚبه کی فٚرمأیه: "اونی کی می نأن و نمکَ خوره، می دوشمن بوبوسته."»


عیسا دأنستی کی دِه همه چی تومأنَ بوسته. پس جٚه اَ خأطر کی هوطو موقدس کیتأبأنٚ جٚه پیشتر گفتنٚ مأنستَن کأر بوکوده بی، بٚفرمأسته: «مٚرَه تشنه‌یه.»


«ولی اورشلیم شهر یوهودیأن، خوشأنٚ قوم پیله‌ کسأنٚ اَمرأ عیسایَ بوکوشتٚده، و اَطویی بو کی پیغمبرأنٚ پیشگویی‌یَ انجأم بٚدأده. اَشأن اَنٚ اَمرأ کی هرتأ شبّأتٚ میأن او پیغمبرأنٚ بینیوشته‌یأنَ خأندیدی و ایشتأوستیدی اونَ قوبیل نوکودد و نفأمٚستٚده کی اون، هونی ایسه کی پیغمبرأن پیشگویی بوکوده بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ