یوحنا 18:37 - Gilaki New Testament37 پیلاتُس وأوٚرسِه: «تی منظور اَنه کی تو پأدیشأیی؟» عیسا بٚفرمأسته: «تو گی کی من پأدیشأیٚم. من هنٚ وأسی بودونیأ بأمؤم، بأمؤم کی رأستییَ اَ دونیأ میأن بأوٚرٚم؛ اوشأنی کی رأستییَ دوس دأرٚده، گووأ دٚهٚد کی من حِئقتَ گفتن دٚرٚم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)37 پیلاطس اونَ بوگفته: «پس تو پادشایی؟» عیسی جواب بدَه: «تو خودت گی کی من پادشاهم. من هَنٚ وسی به دونیا بموم تا حقیقتَ شهادت بدم. پس هر کسی کی به حقیقت تعلّق دأره، می صدایَ گوش کونه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی37 بازین پیلاتُس عیسی جی بپورسه: «پس تو یکته پادشاه ایسّی؟» عیسی جواب بدا: «تو گونی که مو پادشاهم. مو هینه وَسه بزاسّه بوبؤم و هینه واسه ایی دونیا میئن بومئم تا حقیقت به گوایی بدِئم. هرکس حقیقتِ جی ایسّه، می گب گوش کؤئنه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان37 بازین پیلاتُس عیسی جا واورسه: «پس تو ایتا پادشائی؟» عیسی جواب بدَه: «تو بگفتی کی من ایتا پادشایم. چونکی من جه اَ رو بزاسته بُبوستم و جه اَرو اَ دُنیا درون باموم تا حئیقت ره گُوائی بدَم. هر کی حئیقت شین ایسه، می گبَ گوش دئه.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |