Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:25 - Gilaki New Testament

25 «اَی پئر کی عأدیل ایسی، دونیأ مردوم تٚرَه نشنأسٚده، امّا من تٚرَه شنأسٚم و اَ شأگردأن دأنده کی تو مٚرَه اوسه کودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 «اَی پئرٚ عادل، دونیا ترَ نشنأسه، امّا من ترَ شنأسم، و اوشأن دأنیدی کی تو مرَ اوسه کودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 «ای پئر عادل، دونیا تَه نشنأسنه، امّا مو تَه شنأسنم، و ایشؤن دوئنَن که تو مه سرادای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 «اَی عادل پئر، دُنیا تره نیشناسه، ولی من تره ایشناسم، و اَشان دانیدی کی تو مَره اوسِه کودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:25
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«می پئر همه چی‌یَ می دٚس فأدأ. رأس‌رأسِی هیکس پٚسرَ نشنأسه جغرز پئر و هیکس رأس‌رأسِی پئرَ نشنأسه جغرز پٚسر و اوشأنی‌یٚم کی پٚسر بٚخأیٚه خؤرَه اوشأنَ بٚشنأسأنه.»


شمعونٚ پطرس جوأب بٚدأ: «تو مسیح ایسی، زٚنده خودا پٚسر!»


بأزین خو شأگردأنَ بوگفته: «می پئر همه چی‌یَ می دٚس بیسپأرده. هیکس رأس‌رأسِی، پٚسرَ نشنأسه جغرز پئر و هیکس رأس‌رأسِی پئرَ نشنأسه جغرز پٚسر و هطویم اوشأنی کی پٚسر بٚخأیٚه اونَ اَشأنَ بٚشنأسأنه.»


هیکس هیوخت خودایَ نیده؛ ولی خودا ایدأنه پٚسر کی خو پئر دیلَ نیزدیک ایسه اونَ اَمٚرَه بشنأسأنه.


هوطویی کی می پئر مٚرَه شنأسه و منم اونَ شنأسٚم. من می جأنَ گوسوٚندأنٚ رِه فٚدأ کونم.


دونیأ مردوم شٚمٚره آزأر دٚهٚده، جٚه اَ خأطر کی شومأن میشینیدی و هطویی‌یٚم اَنٚ وأسی کی اوشأن خودایَ نشنأسٚده، هو خودایی کی مٚرَه اوسه کوده.


چٚره کی پئر خودش، شٚمٚره دوس دأره چونکی شومأن مٚرَه دوس دأریدی و ایمأن دأرید کی من جٚه می پئرٚ ورجأ بأمؤم.


هنٚ وأسی شیمی اَمرأ اَطو کونٚده کی نه، پئرَ شنأسٚده و نه مٚرَه.


اَسه بفأمستیم کی همه‌ چی‌یَ دأنی و حتّا لأزیم نأری هیکس خو سوألَ تی اَمرأ بوگو بشتأو بوکونه. هن اَمِرِه وٚسته کی ایمأن بأوریم کی شومأ جٚه خودا ورجأ بأمؤیید.»


پور دِه بأقی نییٚه کی اَ دونیأیَ نٚهٚم و تی ورجأ اَیٚم، امّا اَشأن اَ دونیأ دورون ایسأده. پس اَی پئر کی موقدس ایسی، اوشأنی‌یَ کی مٚرَه بیسپأردی، تی پئری محبتٚ اَمرأ اَشأنَ قأیم بٚدأر کی هوطویی کی تو و من ایتأ ایسیم، اوشأنم کس‌کسٚ اَمرأ ایتأ بٚبٚد.


هوطو کی تو مٚرَه اوسه کودی اَ دونیأ میأن، منم اوشأنَ اوسه کونم مردومٚ میأن.


دوعأ کونم کی همٚتأن ایتأ بٚبٚد، هوطو کی پئر جأن، تو و من کس‌کسٚ اَمرأ ایتأ ایسیم؛ کی هطویی کی تو در منی و من در تو اَشأنٚم اَمی اَمرأ ایتأ بٚبٚد، کی اَطویی دونیأ مردوم ایمأن بأوٚرٚد کی تو مٚرَه اوسه کودی.»


من در اَشأن و تو در من، کی اَطویی اَشأنٚم تومأم و کمأل کس‌کسٚ اَمرأ ایتأ بٚبٚد و دونیأ مردوم بدأنٚد کی تو مٚرَه اوسه کودی و بفأمٚد هَندر کی مٚرَه دوس دأری، اَشأنٚم دوس دأری.


و همیشٚکی زٚندیگی اَن ایسه کی تٚرَه، کی او ایتأ دأنه رأس‌رأسِی خودا ایسی و عیسایٚ مسیحَ کی اوسه کودی، بٚشنأسٚد.


هر چی مٚرَه فرمأن بٚدأیی، منم اَشأنَ فأدأم و اَشأنٚم قوبیل بوکودٚد و بٚدأنستٚد کی من جٚه تی ورجأ اَ دونیأ دورون بأمؤم و ایمأن دأرٚده کی تو مٚرَه اوسه کودی.


خودا خو پٚسرَ اوسه نوکوده کی مردومَ محکومَ کونه بلکی اونی دٚسٚ اَمرأ دونیأیَ نیجأت بٚدأ.


هنو پِنج یا شیش کیلومتر ویشتر سأحیلٚ جَا دورَ نوبوسته بود کی ایوأرکی او ظولومأت و توفأنٚ میأن، عیسایَ بیدِده کی آبٚ رو لوتکأ ور اَمؤندره. همٚتأن زهله بوکودٚد.


من اونَ شنأسٚم، چونکی من جٚه اون ایسٚم و اون مٚرَه شیمی ورجأ اوسه کوده.»


اوشأن وأوٚرسئیدی: «تی پئر کویه ایسأ؟» عیسا جوأب بٚدأ: «شومأن کی نأنیدی من کی‌یٚم، چوطو خأییدی می پئرَ بٚشنأسید؟ اگه مٚرَه بشنأخته‌بید می پئرم شنأختیدی.»


شومأن اونَ نشنأسیدی ولی من اونَ شنأسٚم. اگه بٚگم اونَ نشنأسٚم، او وخت شیمی مأنستَن دورُغگو بٚم! امّا حِئقت اَن ایسه کی من خودایَ شنأسٚم و پأک اونی جَا ایطأعت کونم.


چون وختی شیمی شهر میأن دٚوأرٚستأندوبوم، خٚیلی شیمی عیبأدتگأیأنٚ دیقت اَمرأ فأندرستٚم. حتّا قوربأنی کودن وأسی جأجیگأیأنی‌یَ بیدِم کی اونی رو بینیویشته بوبوسته بو "پیشکشی کودن او خودا رِه کی بشنأخته نوبوسته." اَ خودا کی بودونٚ اَنکی اونَ بٚشنأسیدَ پرستٚش کونیدی، هونی ایسه کی خأیم اونی جَا شیمی اَمرأ گب بٚزٚنم.


کی اوشأنٚ چومأنَ وأزَ کونی، کی گونأ جَا دٚس اوسأنٚد، و شیطانٚ ظولمتٚ جَا بیرون بأیٚد، و خودا نورٚ میأن زٚندیگی بوکوند. و من اَشأنٚ گونأیأنَ بٚخشم و اوشأنَ او ایمأن وأسی کی مٚرَه دأرٚده، او موقدس برکتأن میأن سأم فأدٚم."


پس هوطو کی اوشأن خودا شنأختٚ رِه ارزش نٚنده خودایٚم اَشأنَ هو حألٚ دورون وِلَ کوده کی هر چی اوشأنی نأپأکٚ فیکر دورون اَیِه هوطو بوکونٚد.


هیکس رأس‌رأسِی، عأقیل نییٚه؛ هیکس خودا رِه وأنموجه.


جٚه اَ خأطر کی آینده‌یَ فأندرستی و لوطفی‌یَ کی خأستی اَ زمأتٚ دورون انجأم بٚده، اوشأنٚ رِه موهیأ کودی. اون اَ کأرٚ اَمرأ، خو عیدألتَ ثأبیت بوکوده و اَسه اوشأنی‌یَ کی عیسایَ ایمأن اَوٚرٚده عأدیل بٚحیسأب اَوٚره.


چونکی خودایی کی دأنأ ایسه صلاح ندأنسته کی آدمأن خوشأنٚ عقل و فأمٚ اَمرأ اونَ بٚشنأسٚد. بلکی اون اَمی میأن بأمؤ و تومأمٚ اوشأنی کی اونی پیغأمَ ایمأن بأوٚردٚد نیجأت بٚدأ، ینی هو پیغأم کی دونیأ مردوم، چی یوهودی بٚبٚد چی یوهودی نٚبٚد، اونَ پوچ و بی مأنی دأنٚده.


عأقیل بیبید و دوروست فیکر بوکونید و جٚه شیمی رأیأن کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته دٚس فأکشید، چونکی ایتأ عیده جٚه شومأن اونچی‌یَ کی دروأره‌یٚ خودا بأمؤخته بود، جٚه خأطر بدأیید. اَنَ گم کی شٚمٚره خجألت بدم.


شیطان کی اَ دونیأیٚ پورجٚه گونأ حأکیم ایسه، اَ بی‌ایمأنٚ آدمأنٚ چومأنٚ دٚوٚسته کی نٚتأنٚد اینجیلٚ پورجلالٚ نورَ فأندٚرٚد و اَمی پیغأمٚ مأنی‌یَ دروأره‌یٚ مسیح جلال، کی بیدِه نوبوسته خودایٚ قأبیلٚ دئنٚ دیم ایسه، بفأمٚد.


امّا اوشأنی‌یَ کی خودا شنأخت و اونی قوبیل کودن و اونی نیجأتٚ نقشه کی عیسایٚ مسیح اَمرأ بو قوبیل نوکودٚده، موجأزأت کونه.


دِه هیکس خو همسأده‌یَ نأموجِه و اَنکی هیکس خو قوم و خیشَ نیگه "خوداوندَ بٚشنأس!" چونکی، جٚه کوجه‌دأنه و پیله‌دأنه، همّه، مٚرَه شنأسٚده.


امّا اگه اَمی گونأیأنَ اونٚ رِه ایعترأف بوکونیم، اونی کی عأدیل و اَمین ایسه اَمی گونأیأنَ بخشه و هر دورُغی‌یَ اَمی جَا پأکَ کونِه.


تومأمٚ دونیأ آدمأنٚم اونَ پرستٚش کونٚده. ولی اوشأنی کی جٚه خلقتٚ شورو بوستن اوشأنٚ ایسم، زٚندیگی دفترٚ میأن کی بٚرّه شینه، بینیویشته بوبوسته، اونَ پرستٚش نوکونٚده.


بأزون بشتأوستم اَ فٚرٚشته کی آبأنٚ فٚرٚشته بو، گفتی: «اَی قودوس، کی ایسأیی و ایسأبی، تو اَ حوکمأنٚ میأن کی اوسه کودی عأدیلی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ