Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 16:27 - Gilaki New Testament

27 چٚره کی پئر خودش، شٚمٚره دوس دأره چونکی شومأن مٚرَه دوس دأریدی و ایمأن دأرید کی من جٚه می پئرٚ ورجأ بأمؤم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 چره کی پئر خودش شمرَ دوست دأره، چونکی شومأن مرَ دوست دأشتیدی و ایمأن بأوردیدی کی از خودا ورجه بموم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 چرِء که پئر خودش شمره دوست دئنه، چونکه شمه مه دوست دَئنین و ایمؤن باردین که مو خدا ورجای بومئم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 چونکی پئر خودِشْ شمرأ دوست دَره، چون شُمان مَرا دوست دَرید و ایمان باوردید کی جه خُدا طرف باموم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 16:27
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

-«اگه شیمی پئر و مأرَ می جَا ویشتر دوس بٚدأرید، لأیٚق نیئید کی میشین بیبید؛ و اگه شیمی پٚسر یا دوخترَ می جَا ویشتر دوس بٚدأرید، لأیٚق نیئید کی میشین بیبید.


اونی مٚرَه دوس دأره کی، هر چی‌یَ کی من گم ایطأعت بوکونه؛ و چونکی مٚرَه دوس دأره، می پئرم اونَ دوس دأره و منم اونَ دوس دأرم و مٚرَه اونَ نیشأن دٚهٚم.»


عیسا جوأب بٚدأ: «مٚرَه فقد اوشأنی‌یَ نیشأن دٚهٚم کی مٚرَه دوس دأرٚده و هر چی‌یَ کی اوشأنَ گم ایطأعت کونٚده. می پئرم اَشأنَ دوس دأره و اَمأن، اَشأنٚ ورجأ اَییم، و اَشأنٚ اَمرأ زٚندیگی کونیمی.


اَسه بفأمستیم کی همه‌ چی‌یَ دأنی و حتّا لأزیم نأری هیکس خو سوألَ تی اَمرأ بوگو بشتأو بوکونه. هن اَمِرِه وٚسته کی ایمأن بأوریم کی شومأ جٚه خودا ورجأ بأمؤیید.»


من در اَشأن و تو در من، کی اَطویی اَشأنٚم تومأم و کمأل کس‌کسٚ اَمرأ ایتأ بٚبٚد و دونیأ مردوم بدأنٚد کی تو مٚرَه اوسه کودی و بفأمٚد هَندر کی مٚرَه دوس دأری، اَشأنٚم دوس دأری.


اَطو بوبوسته کی عیسا خو اوّلی پیله موجیزه‌یَ قانای جلیل میأن نیشأن بٚدأ و خو جلالَ آشیکأرٚ کوده و اونی شأگردأن اونَ ایمأن بأوٚردٚد.


چونکی تأ هسأ هیکس آسمأنٚ جؤر نوشؤ کی جٚه اویَه وأگردسته‌بی، ولی اینسأنٚ پٚسر جٚه آسمأن بأمؤ اَ دونیأ دورون.


من اونَ شنأسٚم، چونکی من جٚه اون ایسٚم و اون مٚرَه شیمی ورجأ اوسه کوده.»


عیسا بٚفرمأسته: «اگه اَطو بو، مٚرَه دوس دأشتیدی. چونکی من جٚه خودا ور شیمی ورجأ بأمؤم. من هطویی مِرِه نأمؤم، بلکی خودا مٚرَه شیمی ورجأ اوسه کوده.


موسا شریعت جٚه اَ خأطر کی اَمی ذأت کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته، عأجیزه، نتأنستی اَمٚرَه نیجأت بٚده. هنٚ وأسی، خودا او کأرَ کی دینی حوکمأن نتأنستیدی بوکونٚد انجأم بٚدأ. اون خو پٚسرَ ایتأ جأنٚ دورون اوسه کوده، هو جأنٚ مأنستَن کی اَمأن گونأکأرأنٚ دأریم و او جأنٚ دورون، او گونأ حوکم کی اَمی سٚر نٚهأ بو تومأمٚ بوستنَ وأگویا بوکوده، جٚه اَ رأ کی خو پٚسرَ ایتأ قوربأنی مأنستَن اَمی گونأیأنٚ رِه اوسه کود.


اوّلی آدم جٚه زیمینٚ خأک چأکوده بوبوسته، ولی دویُمی آدم ینی مسیح، جٚه آسمأن بأمؤ.


اگه اینفر خوداوندَ دوس نأرِه، اونٚ سٚر لعنت بأیِه! اَی خوداوند مسیح، بیأ!


هرچی کونیمی، اَمی صرفٚ رِه نییٚه، بلکی اَنٚ وأسی ایسه کی مسیحٚ دوس دأشتٚن تومأمٚ کمأل اَمی وجود و جأنَ بیگیفته. و چونکی ایمأن دأریمی کی مسیح خو جأنَ امّا همٚتأنٚ رِه فٚدأ بوکوده، اَنٚم ایمأن دأریم کی اَمأن اَمی پیشتر زٚندیگی دورون کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته بو میأن بٚمٚردیم.


امّا چون او وختی کی خودا اینتخأب بوکوده بو، کأمیل فأرٚسِه، اون خو پٚسرَ اوسه کوده کی جٚه ایتأ زن و موسا شریعتٚ دورون بودونیأ بأمؤ


تومأمٚ اوشأنَ کی اَمی خوداوند عیسا مسیحَ اَبدی محبتٚ اَمرأ دوس دأرٚده، فیض بٚبه.


اَ گبَ وأستی ایعتمأد کودن و همٚتأن وأستی اونَ قوبیل بوکوند کی عیسای مسیح اَ دونیأ رِه بأمؤ کی گونأکأرأنَ نیجأت بٚده. من خودم پیله‌ترینٚ اَ گونأکأرأن ایسٚم.


چونکی خوداوند اونی‌یَ کی دوس دأره اَدب کونه، و اونی‌یَ کی خو زأی دأنه تِنبیه کونه.»


بأ اَنکی تأ اَسه مسیحَ نیدِیید، امّا اونَ دوس دأرید. اَسأیٚم بأ اَنکی اونَ نیدینیدی، امّا اونَ ایمأن دأرید و اَ ایمأن شیمی دیلٚ دورونی ایتأ پیله خوشألی و پور جٚه جلالی بٚنه کی هیذره نشأ اونی جَا تعریف کودن.


اَمی محبت خودا رِه جٚه او محبتی ایسه کی اون اوّل اَمٚرَه دأشتی.


من اوشأنی‌یَ کی دوس دأرم، اَدب و تِنبیه کونم. تٚرَم تِنبیه کونم کی لأبألیگری جَا دٚس اوسأنی، خودا رِه غیرت بٚدأری.


اَسه اوشأنی‌یَ کی شیطانٚ کنیسه‌ جَا ایسده و خوشأنَ یوهودی دؤخأنده، ولی نییٚد، وأدأرم کی بأیٚد، بٚکفد تی پأ جیر و بدأنٚد کی من تٚرَه دوس بدأشتم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ