Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 14:30 - Gilaki New Testament

30 «ده وختی ننأ کی شیمی اَمرأ گب بٚزٚنم، چٚره کی اَ دونیأ رییس شیطان، نیزدیکَ بوستأندره. اَنٚم بٚگم اون می رو هیذره قودرتی نأرِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 وختٚ زیادی نمأنسته کی شیمی اَمرأ حرف بزنم، چونکی رئیسٚ اَ دونیا اَمون دره، اون هیچ قدرتی بر من نأره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 دِه خیلی وخت نمؤنسه که شیمه اَمره گب بزنم، چونکه ایی دونیا رئیس هنه. او می سر هیچ ادعایی ندَئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 ده خَیلی وقت نمانسته کی شیمی مرا گب بزنم، چونکی اَ دُنیا رئیس آمون دَره. هی گزکی می جا اونِ دَس درون دینه؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 14:30
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فٚرٚشته جوأب بٚدأ: «روح‌القدس تی رو اَیِه و موتعألٚ خودا قودرت تی رو سأیه دتأوٚه، جٚه اَ خأطر هو قوندأقه زأی موقدس به و خودا پٚسر دؤخأده به.


من هر روج معبدٚ میأن شیمی اَمرأ بوم؛ چٚره اویَه مٚرَه نیگیفتید؟ امّا هسأ شیمی وخت ایسه، ظولومأت فرمأنروأیی زمأت!»


چونکی او وخت فأرٚسِه کی خودا دونیأ مردومَ دأوری بوکونه و اَ دونیأ رییس، ینی شیطانَ جٚه قودرت تأوٚدِه.


اون چهل روجٚ میأن خو مٚردنٚ پٚسی، چن وأر خؤرَه زٚنده، روسولأنَ نیشأن بٚدأ و اَشأنَ جوروأجور رأیأنٚ اَمرأ ثأبیت بوکوده کی رأس‌رأسِی زٚنده بوسته. اَ وختأنٚ میأن، اون دروأره‌یٚ خودا ملکوت اَشأنٚ اَمرأ گب بٚزِه.


شیطان کی اَ دونیأیٚ پورجٚه گونأ حأکیم ایسه، اَ بی‌ایمأنٚ آدمأنٚ چومأنٚ دٚوٚسته کی نٚتأنٚد اینجیلٚ پورجلالٚ نورَ فأندٚرٚد و اَمی پیغأمٚ مأنی‌یَ دروأره‌یٚ مسیح جلال، کی بیدِه نوبوسته خودایٚ قأبیلٚ دئنٚ دیم ایسه، بفأمٚد.


چونکی خودا مسیحَ کی هیوخت گونأ نوکوده، اَمی وأسی گونأ چأکود، کی امّا بتأنیم بٚوأسطه مسیح خودا ورجأ قأبیلٚ قوبیل بیبیم.


شومأن گونأ میأن زٚندیگی کودیدی، او وخت کی جٚه اَ دونیأ رأ روشأن و شیمی نفسٚ قودرتٚ پأدیشأیی ایطأعت کودیدی، ینی هو روحی کی هسأ شورشیأن میأن کأر کونِه.


بدأنید کی اَمی جنگ اینسأنأنٚ اَمرأ نییٚه، او اینسأنأن کی گوشت و خون دأرٚده، بلکی اَمأن او جأنورأنی اَمرأ کی او بیدِه نوبوسته دونیأ جَا حوکومت کونٚده و بیدِه نٚبٚده جنگیم، ینی شیطانی موجودأن و ظولومأتٚ شرورٚ فرمأنده‌یأنٚ اَمرأ. دوروسته، اَمی جنگ اَشأنٚ اَمرأیه، سپأیأنی جٚه شرورٚ روحأن اَمرأ کی دونیأ روحأنٚ دورون زٚندیگی کونٚده.


اون اَمٚرَه شیطان ظولومأتٚ دونیأ جَا، نیجأت بٚدأ و خو جأنٚ دیلٚ پٚسرٚ ملکوتٚ میأن ببرده،


اَ پیله کأهین اَمی ضعفأنٚ جَا بی‌خٚوٚر نییٚه، چون اون خودش، هه کأرٚ میأن وسوسه بوبوسته، ولی هیوخت زانو نٚزِه و گونأ نوکوده.


اَن دوروست هو پیله کأهینی ایسه کی اَمأن ایحتیأج دأریم؛ چونکی اون پأک و بی‌عأیب و بی‌گونأ و گونأکأرأنٚ جَا سیوأیه و آسمأنٚ میأن ایتأ پور گولأزٚ جأجیگأ دأره.


بلکی مسیح بأ ارزشٚ خون بو، کی ایتأ بی‌گونأ و بی‌عأیبٚ بٚره مأنستَن قوربأنی بوبوسته.


هیوخت اون گونأیی نوکوده و دوز و کلکی اونی دٚهٚنٚ جَا بیرون نأمؤ.


اَی می جأنٚ دیلٚ زأکأن، شومأن خودا شینیدی و او آدمأنٚ جَا پیروزَ بوستید چونکی او روح کی شیمی دورون نٚهأ پیله‌تر جٚه او روح ایسه کی دونیأ دورون نٚهأ.


اَنَ دأنیم کی هر کی خودا زأی بوبوسته، خؤرَه گونأ اَمرأ آلودَه نوکونه چونکی مسیح کی خودا پٚسره، اونَ حیفظ کونه کی شیطانٚ دٚس، اونَ فأنرٚسه.


اَنَ دأنیم کی خودا زأکأنیم و البأقی دونیأ مردوم، شیطانٚ زور و رهبری جیر ایسأده.


هطویه، اَ پیله اژدها، ینی او قدیمی لأنتی کی اونی نأم ایبلیس یا شیطانه و هونی ایسه کی تومأمٚ دونیأ مردومَ گول زٚنِه، تومأمٚ خو دأر و دسته اَمرأ بکفتٚد زیمینٚ رو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ