Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:48 - Gilaki New Testament

48 امّا اوشأنی کی مٚرَه و می گبأنَ قوبیل نوکونٚده، قیأمتٚ روجٚ رِه می کلامٚ اَمرأ اوشأنی جَا وأخأست کونٚده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

48 کسی کی مرَ ردَ کونه و می حرفأنَ قوبیل نوکونه، ایتأ داورٚ دیگر ایسه؛ هو حرفأنی‌یَ کی بوگفتم، در روزٚ آخر اونَ محکومَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

48 او کس وسه که مه ردّه کؤنی و می گبؤنِ قبول نکونی، یکته دیگه داور ایسَه؛ هو گبؤنی که بوُتم، آخر الزمؤن، اونه محکومَ کوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

48 اُ کسیَ کی مَرا ردَّ کونه و می گبانَ قُبیل نُکونه ره، ایتا دیگه داور ایسا؛ اُ گبانی کی بگفتم، آخر زماتِ درون، اونَ محکوم خوائه کودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:48
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

رأس‌رأسِی شٚمٚره گم کی دأوری روجٚ رِه، سدوم و عموره وضع کی خرأبٚ شهرأن ایسٚد، اَ شهرٚ وضع جَا خٚیلی بِیتره.


بأزون عیسا اَشأنٚ جَا وأوٚرسِه: «ینی تأ اَسه موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون نٚخأندیدی کی: "او سنگی کی معمأرأن فیشأدٚد، سأختمأنٚ اصلی سنگ بوبوسته. اَن خوداوندٚ کأره، و اَمِرِه عجیب بٚنظر اَیِه " ؟


«او زمأت کی من، ینی او مسیحی کی وأستی بأیِه، می شوکو و جلالٚ اَمرأ و تومأمٚ می فٚرٚشته‌یأنٚ اَمرأ بأیٚم، بأزون می پور شوکو تختٚ رو نیشینم.


مگه موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن نٚخأندیدی کی"معمأرأن سنگی‌یَ کی فیشأدٚد، هون سأختمأنٚ اصلی سنگ بوبوسته.


اوشأنی کی ایمأن بأوٚرٚد تعمید بیگیرٚد، نیجأت یأفده امّا اوشأنی کی ایمأن نأوٚرٚد، دأوری بٚدأ.


بأزین عیسا اوشأنَ بوگفته لأزیمه کی اینسأنٚ پٚسر خٚیلی اَذِت و آزأر بیدینه و شیخأن و پیله کأهینأن و دینٚ عألیمأنٚ جَا محکوم بٚبه، بوکوشته بٚبه، ولی سه روجٚ پٚسی زٚنده به.


بأزین، خو شأگردأنَ بوگفته: «هرکی شیمی پیغأمَ قوبیل بوکوده، ینی مٚرَه قوبیل بوکوده و هرکی شٚمٚره پس بٚزِه، اَنٚ مأنه کی مٚرَه پس بٚزِه و هرکی مٚرَه پس بٚزٚنه، اونی کی مٚرَه اوسه کوده‌یَ پس بٚزِه.»


امّا پیشتر لأزیم ایسه کی ویشتر زحمت بیدینٚم و اَ مردوم مٚرَه کنأر نٚهٚده.


عیسا اوشأنَ فأندرسته و بوگفت: «پس خودا کلامٚ منظور چیسه کی گه: "هو سنگی کی بنّایأن فیشأدٚد، بٚنأ اصلی سنگ بوبوسته؟"


امّا فریسیأن و دینٚ عألیمأن، خودا دعوتَ قوبیل نوکودٚد، و حأضیر نوبوستٚده کی اونی جَا تعمید بیگیرٚد.


بأزین، اوشأنَ بٚفرمأسته: «لأزیم ایسه اینسأنٚ پٚسر خٚیلی عذأب بٚکٚشه و رهبرأن و پیله کأهینأن و دینٚ عألیمأن اونَ محکوم بوکوده، کوشٚده، امّا اون سیومی روج رِه زٚنده به!»


«و اگه اینفر می جَا و می گبأنٚ جَا شرم بٚدأره، اینسأنٚ پٚسر او وختی کی خو جلال و پئرٚ جلالٚ میأن موقدسٚ فٚرٚشته‌یأنٚ اَمرأ وأگرده، اونی جَا شرم اوسأنه.


مارتا بوگفته: «دأنٚم کی قیأمتٚ روجٚ رِه زٚنده بِه.»


اَنٚ اَمرأ فیکر نوکونید کسی کی پئرٚ ورجأ شٚمٚره موتهم کونه، من ایسٚم. اینفر ایسأ کی شٚمٚره موتهم کونه، هو موسا کی اونَ اومید دٚوٚسته دأریدی.


و خودا می جَا خأیه کی حتّا اینفرم جٚه اوشأنی کی مٚرَه بٚبخشه جٚه دٚس نٚدٚم، بلکی اَشأنَ قیأمتٚ روجٚ میأن ویریزأنٚم.


هر کی اونی پئر خودا بٚبه، شأدی اَمرأ خودا گبأنَ ایشتأوه و چونکی شومأن نشتأویدی، ثأبیت کونیدی کی خودا زأکأن نیئیدی.»


چونکی ایتأ روجَ اینتخأب بوکوده کی اونی میأن، اَ دونیأ مردومَ، اینفرٚ اَمرأ کی خودش اینتخأب بوکوده عیدألت و اینصأفٚ اَمرأ قیضأوت بوکونه. خودا اَ آدمٚ جٚه مورده‌یأنٚ زٚنده کودنٚ اَمرأ، همٚتأنَ نیشأن بٚدأ کی اون کیسه.»


هر کی اونی گبأنَ نشتأوٚه، قومٚ میأن جٚه بین شِه."


و او پیغأمی کی وأگویا کونم اَنه: ایتأ روج اَیِه کی خودا عیسا مسیحٚ اَمرأ، همٚتأنٚ جیگأ بٚدأ فیکرأن و ایشتیأقأنَ دأوری کونه.


ولی اگه او نیجأتٚ پیغأمَ کی وأگویا کودأندریمٚ فأمٚستٚن سخت و سٚروٚسته ایسه، فقد اوشأنی رِه اَطو ایسه کی شیدی هلاکتٚ ور.


امّا اوشأنی‌یَ کی خودا شنأخت و اونی قوبیل کودن و اونی نیجأتٚ نقشه کی عیسایٚ مسیح اَمرأ بو قوبیل نوکودٚده، موجأزأت کونه.


و اوطویم کی بعضیتأنٚ رِه عأدته، کیلیسا عیبأدتی مجلسأنٚ اَمؤنٚ جَا غأفیلَ نیبید، بلکی کس‌کسَ تِشویق بوکونید، بوخصوص اَ روجأن کی مسیحٚ وأگردٚستن فأرٚسئندٚره.


پس شیمی حواس بمأنه کی اونی جَا کی شیمی اَمرأ گب زِئندره، نأفرمأنی نوکونید. چونکی اگه ایسرأییلٚ مردوم، موسا گبأنٚ جَا فرمأن نبردنٚ وأسی، کی ایتأ زیمینی پیغمبر بو، سأق و سألیم جينویشتٚده، پس اَمأن او بعدی وأشتنأکٚ موجأزأتٚ جَا چوطو امنیت بٚدأریم، اگه او خودا کلامٚ جَا کی آسمأنٚ جَا گب زِئندره، نأفرمأنی بوکونیم؟


چوطو ایمکأن دأره کی اَمأن موجأزأتٚ جَا، جیویزیم، اگه اَ پیله نیجأتَ محل نٚنیم؟ چون اَ خوروم خٚوٚرَ اوّل عیسایٚ خوداوند وأگویا بوکوده، بأزین اوشأنی کی اونی دٚهٚنٚ جَا اونَ بشتأوستٚد، اونَ اَمِرِه تأیید بوکودٚد.


چون خودا کلام زٚنده و پورقودرت و هرتأ تیج و دولبه شٚمشیرٚ جَا ویشتر وأوینه، جوری اَثر کونه کی حتّا جأن و روح، و مفصلأن و خأشٚ مغزَ، جٚه هم سیوأ وأکونِه، و اینسأنٚ فیکرأن و دیلٚ جولفٚ جیگأ‌یأنَ وأشکأفأنه.


و جٚه اَ خأطر کی خودایَ توٚکول و ایعتمأد بوکودیدی، اونم خو عظیمٚ قودرتٚ اَمرأ، شٚمٚره سلأمتی اَمرأ فأرٚسأنه آسمأن تأ کی اَ ارثٚ صائاب بیبید. دوروسته، قیأمتٚ روجٚ دورونی، شومأن اَبدی زٚندیگی‌یَ وأرث بیدی.


پیشتر جٚه هرچی خأیم اَ موضویَ خأطر نیشأن بوکونم کی آخری زمأتأنٚ میأن، آدمأنی پیدأ بٚده کی هر نأجورٚ کأرَ کی اوشأنی فیکرَ برسه دٚس زٚنٚد و حِئقتَ رخشنَ گیرده


اَسه زیمین و آسمأن، خودا دستورٚ اَمرأ بأقی بمأنستده تأ آتشٚ اَمرأ دأوری روجٚ میأن جٚه بین بٚشٚد ینی هو روجٚ میأن کی بدهکأرأن تِنبیه و هلأکَ بٚده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ