Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:1 - Gilaki New Testament

1 ایتأ روج، اینفر ایلعأزر نأم، کی مریم و مارتا برأر بو، نأخوشَ بوسته. اوشأن بیت عنیا میأن زٚندیگی کودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 مردی ایلعازر نام مریض بو. اون از مردومأنٚ بیت‌عَنْیا بو، دِهی کی مریم و اونٚ خأخور مارتا اویه‌شین بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 یکته مردکه بایسمِ ایلعازَر ناخوش بو. او بیت عَنْیا دهاتِ مردمؤن جی بو، هو دهاتی که مریم و اونه خاخور مارتا اوره زیندگی گودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 ایتا مردای ایلعازَر نام ناخوش بو. اون جه بِیت‌عَنْیا آبادی مردومان بو، هو آبادی کی مریم و اونِ خاخور مارتا اویا ایسابید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بأزون شهرٚ جَا بوشؤ بیرون، بوشؤ بیت عنیا و شب هویه بئیسأ.


وختی کی فأرٚسِده اورشلیمَ بیت فأجی و بیت عنیا نیزدیکی کی کوه زیتونٚ سٚر نٚهأ بو، عیسا دوتأ جٚه خو شأگردأنَ پیشتر اوسه کوده


او وخت بٚفرمأسته: «می ریفِق ایلعأزر خوفته و من شٚم کی اونَ ویریزأنٚم.»


بیت عنیا فقد چن کیلومتر اورشلیم جَا دؤر بو.


هنٚ وأسی، یوهودٚ قومٚ پیله کسأن جٚه اورشلیم بأمؤده کی مریم و مارتایَ تسلیت بٚگد.


او دو تأ خأخور عیسا رِه پیغأم اوسه کودٚد، بوگفتٚده: «اَی آقأ جأن، تی ریفِق کی تٚرَه عزیزه خٚیلی نأخوشه.»


مردومٚ میأن، اوشأنی کی ایلعأزرٚ زٚنده بوستنَ خوشأنی چومأنٚ اَمرأ بیدِه بود، اونَ مردومٚ رِه وأگویا کودیدی.


وختی اورشلیمٚ یوهودیأن بشتأوستٚده کی عیسا اویَه بأمؤ، دسته دسته بوشؤده کی اونَ بیدینٚد. اوشأن خأستیدی ایلعأزرَ، کی عیسا زٚنده کوده‌ بویَ، بیدینٚد.


ولی هه زمأتٚ میأنی نأخوش احوألَ بوسته و بٚمٚرده. اونی ریفِقأن اونی جنأزه‌یَ بوشؤستٚده و ایتأ تلأرخأنه میأن بٚنأده کی اونَ ببرد و بیگیلَ کونٚد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ