Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 10:33 - Gilaki New Testament

33 جوأب بٚدأده: «اَمأن او کوفر وأسی کی گه خأیمی تٚرَه بوکوشیم، نه تی خورومٚ کأرأنٚ وأسی. چونکی تو ایتأ اینسأنی امّا ایدعأ کونی کی خودایی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

33 جواب بدَه‌ییدی: «بخاطرٚ کارٚ خُب نی‌یه کی ترَ سنگسار کونیم، بلکی بخاطرٚ اَنکی کفر گی. چونکی اینسانی و خودتَ خودا خوأنی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

33 یهودی أن جواب بدَئن: «تی خوروم کار وسه تَه سنگسار نوکؤنیم، بلکه اینه وسه که کفر گونی تَه سنگسار کوئنیم. چونکه آدم ایسّی و گونی خدا ایسّی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

33 یهودیان جواب بدَئید: «تی خُب کارِ واسی تره سنگسار نُکونیم، بلکی اَنِ واسی کی کُفر گی تره سنگسار کونیم، چونکی آدمی و تره خُدا جا نیئی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 10:33
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یوهودٚ قومٚ پیله کسأن اونَ دؤرَ کوده و وأورسئده: «تأ چی زمأتٚ رِه خأیی اَمٚرَه دو به شک بٚدأری؟ اگه تو هو مسیح ایسی، وأضیح و آشیکأر اَمٚرَه بوگو.»


عیسا بٚفرمأسته: «جٚه می پئر ور خٚیلی خورم کأرأن انجأم بٚدأم. کویتأ وأسی خأییدی مٚرَه سنگسأر بوکونید؟»


یوهودٚ پیله کسأن جوأب بٚدأده: «اَمی شریعتٚ قأنونٚ مأنستَن، وأستی بوکوشته بٚبه چونکی ایدعأ کونه کی خودا پٚسره.»


اَ جوأبٚ ایشتأوٚستٚنٚ اَمرأ، یوهودٚ قومٚ پیله کسأن ویشتر جٚه قبل اونی کوشتٚنٚ رِه حقٚ و سعی بٚزِ‌ده، چونکی نه فقد دینی قأنونَ بٚشکٚنه بو، بلکی بوگفته کی خودا می پئرٚ و خؤرَه خودا اَمرأ ایتأ بدأنسته.


دولت و اونی قأنونأنَ ایطأعت بوکونید، چونکی اوشأنَ خودا بٚنأ بوکوده. تومأمٚ دونیأ دورون، خودا تومأمٚ دولتأنَ بأوٚرده قودرتٚ سٚر.


اون هوطو کی ذأت خوداوندی‌یَ دأشتی، ولی نخأسته خودا اَمرأ برأبر بوستنٚ جَا خو نفعٚ رِه ایستفأده بوکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ