یوحنا 10:33 - Gilaki New Testament33 جوأب بٚدأده: «اَمأن او کوفر وأسی کی گه خأیمی تٚرَه بوکوشیم، نه تی خورومٚ کأرأنٚ وأسی. چونکی تو ایتأ اینسأنی امّا ایدعأ کونی کی خودایی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)33 جواب بدَهییدی: «بخاطرٚ کارٚ خُب نییه کی ترَ سنگسار کونیم، بلکی بخاطرٚ اَنکی کفر گی. چونکی اینسانی و خودتَ خودا خوأنی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی33 یهودی أن جواب بدَئن: «تی خوروم کار وسه تَه سنگسار نوکؤنیم، بلکه اینه وسه که کفر گونی تَه سنگسار کوئنیم. چونکه آدم ایسّی و گونی خدا ایسّی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان33 یهودیان جواب بدَئید: «تی خُب کارِ واسی تره سنگسار نُکونیم، بلکی اَنِ واسی کی کُفر گی تره سنگسار کونیم، چونکی آدمی و تره خُدا جا نیئی.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |