Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 13:21 - Gilaki New Testament

21 و اونی جَا خأیم اونچی کی ایحتیأج دأریدٚ اَمرأ، شٚمٚره آمأدَه کونه کی اونی ایرأده‌یَ انجأم بدید، و عیسا مسیحٚ قوّتٚ اَمرأیم اونچی‌یَ کی اون خوش دأره، اَمی میأن بوستنی بوکونه. شوکو و جلال تأ اَبد مسیحٚ رِه بٚبه. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 هو خدا شمره هر خورمچی همره مجهز بکونی تا اون ارادهَ بجا بأرین، تا او چی که خدا راضی کؤنه بواسیطه عیسی مسیح امئه مئن به عمل بأری. هو عیسی مسیح که جلال تا ابد و تا ابد اون همره ببی. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 هو خُدا شمرأ هر خُبِ چی امرا مجهز بُکونه، تا اونِ اراده یَ بجا باوَرید، تا اونچی کی خُدایَ راضی کونه بواسطه عیسی مسیح اَمی درون به عمل باوَره. هو عیسی مسیح کی تا اَبد و تا اَبد جلال اونِ امرا بِبه. آمین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 13:21
53 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر کی می آسمأنی پئرٚ خأسته‌یَ انجأم بٚده، اون می برأر و خأخور و مأره!»


شیمی فیکرٚ اَمرأ، کویتأ پٚسر خو پئر فرمأنَ انجأم بٚدأ؟» جوأب بٚدأده: «البت کی پیله پٚسر.» بأزون عیسا خو منظورَ اَ دأستأنَ جَا بٚفرمأسته: «موطمٚین بیبید فأسیدٚ باج‌فأگیرأن و فأیشه‌یأنٚ، شیمی جَا پیشتر شٚده خودا ملکوتٚ دورون،


و اوشأنَ بأموجید کی تومأمٚ دستورأنی‌یَ کی شٚمٚره بٚدأم، ایطأعت بوکونٚد. موطمٚین بیبید هر جأ کی بیشید، حتّا اگه دونیأ دورترین جیگأیم بٚبه، من همیشٚک شیمی اَمرأ ایسأم!»


و ولأن کی وسوسه جَا تسلیم بیبیم، بلکی اَمرأ او شریر جَا نیجأت بٚدٚن. چونکی ملکوت و قودرت و جلال تأ همیشٚک تی شینه. آمین!"


«گومأن نوکونید هر کی مٚرَه "خوداوندا! خوداوندا!"دؤخأنه، آسمأنٚ ملکوتٚ دورون شِه. فقد اوشأنی بودورون شٚده کی می آسمأنی پئرٚ ایرأده‌یَ خوشأنی کردکأرأنٚ میأن انجأم دٚهٚده.


من در اَشأن و تو در من، کی اَطویی اَشأنٚم تومأم و کمأل کس‌کسٚ اَمرأ ایتأ بٚبٚد و دونیأ مردوم بدأنٚد کی تو مٚرَه اوسه کودی و بفأمٚد هَندر کی مٚرَه دوس دأری، اَشأنٚم دوس دأری.


اگه اینفر بٚخأیٚه هوطو خودا خأستٚ مأنستَن زٚندیگی بوکونه فأمه کی اونچی من گم، خودا جَا ایسه نه می جَا.


هر چی نٚهأ جٚه خودا ایسه؛ همه‌ چی وجود اونی قودرتَ وأپخته نٚهأ و همه‌ چی اونی شوکو و جلالٚ رِه ایسه. تومأمٚ نوبوستٚنی ستأیٚش اونٚ رِه بٚبه! آمین.


او خودا رِه کی دأنأی یکتأ ایسه، عیسا مسیح دٚسٚ جَا تأ اَبد جلال بٚبه! آمین.


ولی خودا قأدیر ایسه هرتأ برکتَ ویشتر جٚه شیمی ایحتیأج، شٚمٚره عطأ بوکونه، تأ اَطو نٚبه کی فقد شیمی ایحتیأجأن موهیأ بٚبه، بلکی جٚه اونی ایضأفه بتأنید خورومٚ خیدمتأن و البأقیأنٚ کومکٚ رِه ایستفأده بوکونید.


ایحترأم و جلال تأ اَبد خودا شین بٚبه. آمین.


چونکی اَمأن خودا دٚسٚ چأکوده ایسیم و در مسیحٚ عیسا خلق بوبوستیم کی خوروم کأرأن انجأم بٚدیم، او کأرأنی کی خودا جٚه پیشتر حأضیرَ کوده کی اونی دورون آرأم بیگیریم.


هسأ، اَمأن همٚتأن چی اوشأنی کی یوهودی ایسٚد و چی اوشأنی کی یوهودی نییٚد، خودا روحٚ کومک اَمرأ و او فدأکأری وأسی کی مسیح اَمِرِه انجأم بٚدأ، تأنیم اَمی آسمأنی پئر خودا حوضورٚ جَا رأ بیأفیم.


هطویم نیجأتٚ ثمره‌یأنٚ جَا پور بیبید ینی او عیدألت کی جٚه عیسا مسیح ور بٚدٚس اَیِه و خودا جلال و ستأیٚشَ بأعیث بِه.


و هرتأ زوأن ایقرأر بوکونه کی عیسا مسیح، خوداوند ایسه، خودایٚ پئرٚ جلالٚ رِه.


چونکی خودا شیمی وجودٚ دورون کأر کودأندٚره کی بتأنید ایشتیأق اَمرأ اونی جَا ایطأعت بوکونید و اونچی‌یَ کی خودایَ خوش اَیِه انجأم بدید.


خودا هوچی‌یَ کی می جأ بٚخأیٚه، مسیح کومک اَمرأ تأنٚم انجأم بدم، چونکی اونی انجأم دٚئنٚ قودرتَ مسیح مٚرَه بخشِه.


هسأ، همه‌چی دأرم کی حتّا جٚه می نیأز ویشتره؛ و پیشکشأنی کی «اپافرودیتوسٚ» دٚسٚ جَا اوسه کودیدی میأن غولطه خوردأندٚرم، او پیشکشأنی کی خوشبو قوربأنی مأنستَن، خودایَ رأضی کونه.


هرچی کونیدی و هر گبی کی زوأنٚ سٚر اَوٚریدی، همٚتأیَ عیسای خوداوندٚ نأمٚ اَمرأ انجأم بدید و جٚه اونی رأ خودایٚ پئرَ تشکر بوکونید.


ای زأکأن، شیمی پئر و مأرٚ جَا گب بشتأوید چون اَن خودایَ خوشألٚ کونه.


اِپافراس کی خودتأنٚ جَا و عیسا مسیحٚ غولأم ایسه شِمِره سلأم رٚسأنه. اون همیشٚک جدّیتٚ اَمرأ شٚمٚره دوعأ کونه کی کأمیل و برقرأر بیبید و هر کأرٚ میأن خودا خأست و ایرأده‌یَ درک بوکونید.


کی اَطویی اَمی پئر خودا، شیمی دیلَ پأک و بی‌گونأ و قوی چأکونٚه تأ او روج کی اَمی خوداوند، عیسایٚ مسیح خو موقدسأنٚ اَمرأ وأگردِه خودا ورجأ، بی‌عأیب و موقدس بئیسید.


خودا خأست و ایرأده اَنه کی موقدس بیبید و هرتأ جینسی گونأیأنٚ جَا شٚمٚره دؤر بٚدأرید.


دوعأ کونم کی خودای آرأمٚش خودش، شٚمٚره پأکْ موقدس چأکونه. بٚبه کی شیمی روح و جأن و بٚدٚن تأ اَمی خوداوند عیسایٚ مسیح وأگردٚستنٚ روجٚ بی‌عأیب و قأیم بمأنه.


شیمی دیلأنَ آرأمٚش بٚبخشه و شٚمٚره ایتأ نیرو بٚبخشه کی همیشٚک شیمی کردکأرأن و گبأن خُب بٚبه.


ایحترأم و جلال خودایی رِه سزأوأره کی تومأمٚ زمأتأنٚ پأدیشأ ایسه. اونَ نشأ دِئن و جٚه بین شؤئؤنی نییٚه. فقد، اون خودایه و اون کلّ دأنأییأن ایسٚه. آمین!


هطوچی ویوه زنأکأن وأستی خورومٚ کردکأرأن بوکوده بید، زأکأنٚ آمؤختٚن، غریبه‌یأنٚ جَا پذیرأیی کودن، موقدسٚ آدمأنٚ پأیَ شؤستن، رنج بیدِکأنٚ یاور دٚئنٚ مأنستَن و هطو اَنکی خودٚشأنَ هرتأ خورومٚ کأرٚ رِه وقف بوکوده بٚبٚد.


فقد اون ایسه کی سرمدیٚه و ایتأ نورٚ دورون ایسأ کی هیکس تأب نأرِه اونَ نیزدیکَ بٚه و هیکس اونَ نیده و نیدینه. عیزت و قودرت همیشٚک اون رو بٚبه. آمین.


خودا، خو کلامٚ اَمرأ، اَمٚرَه جٚه هر ور آمأدَه کونِه کی همه کسَ خُبی بوکونیم.


هطویه، خوداوند مٚرَه هر نأجورٚ ایتفأقٚ جَا حیفظ کونه و سلأمتی اَمرأ، خو آسمأنی جأجیگأیأنَ فأرٚسأنه. جلال تأ اَبد خوداوند شین بٚبه. آمین


اگه خأییدی خودا خو وعده سٚر وفأ بوکونه، لأزیمه کی شومأنم تومأمٚ صبر و تحمولٚ اَمرأ، خودا خأسته‌یَ انجأم بدید.


شومأن ایتأ کیلیسایَ دوچوکستیدی کی خودا اوّلی زأکأنٚ جَا چأکوده بوبوسته و اوشأنی نأم، آسمأنٚ میأن بینیویشته بوبوسته. شومأن بأمؤییدی او خودا ورجأ کی همٚتأنٚ دأوره، و اوعأدیلأنٚ روحأنَ نیزدیکَ بوستیدی کی کأمیلٚ مرحله‌یَ فأرٚسِده.


پس اَسه کی ایتأ قأیمٚ ملکوت اَمی شین بِه، بأیید خودایَ جٚه اَمی دیلٚ جولفٚ جیگأ شوکر بیگیم و اونَ اوطو کی وأستی بٚبه، ترس و حورمتٚ اَمرأ خیدمت بوکونیم.


جٚه خورومٚ کأر و اوشأنی کی ایحتیأج دأرٚده یاور دٚئنٚ جَا غأفیلَ نیبید، چونکی اَجور کأرأن او قوربأنیأنَ مأنه کی خٚیلی خودایَ خوشألَ کونه.


تأ شومأنم زٚنده سنگأنٚ مأنستَن، خودا دٚسٚ میأنی، او روحأنی عیبأدتگأ و بینأ چأکودنٚ وأسی ایستفأده بیبید. موهیمتر اَنکی شومأن اَ عیبأدتگأ میأنی ایتأ موقدسٚ کأهینٚم ایسید. پس او روحأنی قوربأنیأنی کی خودا رِه قأبیلٚ قوبیل و پسند ایسه‌یَ عیسای مسیحٚ اَمرأ تقدیم بوکونید.


و بأزین شومأن تأنیدی شیمی البأقی‌یٚ عمرَ خودا خأسته‌یأن و ایرأده وأسی وخت بنید، نه شیمی نفسٚ نأجور خأسته‌یأنٚ وأسی.


بلکی خوداوند و اَمی نیجأت دهنده عیسای مسیحٚ شنأخت و فیضٚ میأن پیشرفت بوکونید کی هرچی جلال و بوزورگی و سٚربولندیه تأ اَبد اونی شین ایسه. آمین.


دونیأ جٚه بین شِه و او پور جٚه گونأیأنٚ چیزأنٚم جٚه بین شٚده، امّا هر کی خودا خأسته موطأبٚق زٚندیگی بوکونه، همیشٚک بأقی مأنه.


بأزون هر چی اونی جَا بخأییم، بٚدٚس اَوریم چونکی اونی حوکمأنٚ جَا ایطأعت کونیم و کأرأنی‌یَ انجأم دیهیم کی قوبیل دأره.


تومأمٚ جلال او ایدأنه خودا و اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ رِه بٚبه کی اَمی نیجأت بٚدأ کس ایسه. تومأمٚ جلال، شوکو، قودرت و ایقتدأر جٚه اَزل، اَسه و تأ اَبد اونی بٚرأزٚنده‌ ایسه! آمین.


تختٚ روبرو، ایتأ دریأ بولور جَا کی سوسو زِئی چومَ دکفتی. چأرتأ زٚنده موجودم تخت چأر کونج بٚپأ ایسأبود کی خوشأنی سٚرٚ تأن و سٚرٚ جولو، چوم دأشتیدی.


او وخت تومأمٚ آسمأن و زیمین و زیمین جیر و دریأ جأنورأنٚ صدایَ بشتأوستم کی خأندیدی و گفتیدی: «ستأیٚش و حورمت، جلال و قوّت همیشٚکٚ رِه بٚرّه و اونی کی تخت رو نیشته شین بٚبه.»


اَشأن اونٚ رِه ایتأ تأزه سورود خأندیدی و گفتیدی: «تو لیأقت دأری کی طومأرَ فأگیری و اونی مُهرَ وأزَ کونی، اونَ بٚخأیی، چونکی تی جأنَ قوربأنی بوکودی و مردومَ خودا رِه جٚه هرتأ نتأج و قوم و زوأن و قبیله بیهِیی،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ