Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 10:36 - Gilaki New Testament

36 اگه خأییدی خودا خو وعده سٚر وفأ بوکونه، لأزیمه کی شومأنم تومأمٚ صبر و تحمولٚ اَمرأ، خودا خأسته‌یَ انجأم بدید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

36 چونکه شمه احتیاج دانین تاب بأرین، تا او وقت که خدا خواستهَ بجا أبئنین، او چئه که وعده بدأ بوبؤ بدست بأرین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

36 چونکی شُمان احتیاج داریدی کی تاب باوَرید، تا اُ موقع کی خُدا خواسته یَ بجا آوَریدی، اونچیَ کی واده بدَه بُبوسته، بدَس باوَرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 10:36
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تومأمٚ مردوم، می وأسی شیمی جَا بیزأرَ بٚده. ولی هرکی، زحمتأنَ تحمول بوکونه، آخرپٚسی نیجأت یأفه.


هر کی می آسمأنی پئرٚ خأسته‌یَ انجأم بٚده، اون می برأر و خأخور و مأره!»


شیمی فیکرٚ اَمرأ، کویتأ پٚسر خو پئر فرمأنَ انجأم بٚدأ؟» جوأب بٚدأده: «البت کی پیله پٚسر.» بأزون عیسا خو منظورَ اَ دأستأنَ جَا بٚفرمأسته: «موطمٚین بیبید فأسیدٚ باج‌فأگیرأن و فأیشه‌یأنٚ، شیمی جَا پیشتر شٚده خودا ملکوتٚ دورون،


ولی هرکی تأ آخر، زحمتأنَ تحمول بوکونه، نیجأت یأفه.


«گومأن نوکونید هر کی مٚرَه "خوداوندا! خوداوندا!"دؤخأنه، آسمأنٚ ملکوتٚ دورون شِه. فقد اوشأنی بودورون شٚده کی می آسمأنی پئرٚ ایرأده‌یَ خوشأنی کردکأرأنٚ میأن انجأم دٚهٚده.


اونکی خودا خأسته‌یَ بجأ بأوٚره، می برأر و خأخور و مأر ایسه.»


اگه آخر سٚر طأقت بأوٚرید، شیمی جأنَ نیجأت دیهیدی.


«امّا خوروم زیمین اوشأنی‌یَ مأنه کی ایتأ حأضیر آمأده قلبٚ اَمرأ خودا کلامَ ایشتأوٚد و جدّیتٚ اَمرأ اونٚ جَا ایطأعت کونٚد کی مأصول بأوٚره.


اگه اینفر بٚخأیٚه هوطو خودا خأستٚ مأنستَن زٚندیگی بوکونه فأمه کی اونچی من گم، خودا جَا ایسه نه می جَا.


ولی خودا اونَ کنأرَ کوده و داوودَ اونی جأ سٚر پأدیشأ چأکوده و بٚفرمأسته: داوود، یَسا پٚسر، می دیلٚ وأسنٚ مردأکه. اون هونی ایسه کی هر چی بٚگم ایطأعت کونه.


اَ آیه داوودَ ایشأره نوکونه چونکی داوود، خو زٚندیگی دورونی خودا خأسته مأنستَن خیدمت بوکوده و بأزون بٚمٚرده، بیگیلَ بوسته و اونی بدنٚم بوپوخوسته.


او اومیدٚ دورون کی دأریدی شأد بیبید، سختیأنٚ میأن صبر بٚدأرید و همیشٚک دوعأ بوکونید.


دونیأ مردومٚ کردکأر و زٚندیگی رأ روشَ دونبألَ نوکونید، بلکی وئألید خودا شیمی فیکرأن و اوجور کی فیکر کونیدی‌یَ عوضَ کونٚه کی ایتأ تأزه اینسأنَ تبدیلَ بید. هو وخت تأنیدی خودا ایرأده‌یَ بفأمید، اونچی‌یَ کی خُب و کأمیل و اونی پسند ایسه، بیأفید.


اون اَبدی زٚندیگی‌یَ اوشأنی‌یَ فأدِه کی صبر و تحمولٚ اَمرأ، اونچی‌یَ کی دوروسته، انجأم دٚهٚده و او جلال و ایحترأم و زٚنده مأنستٚنَ خأیده کی خودا بخشِه.


پس وختی ایچی رِه کی هنو ایتفأق دنکفته، خودایَ اومید دأریمی، وأستی صبر و تحمولٚ اَمرأ اونی رأفأ بئیسیم.


محبت اَمٚرَه قوّت فأدِه کی همٚتأ سختیأنَ تحمول بوکونیم، اَمی ایمأنَ هر جور کی بٚبه بٚدأریم، اَمی ایعتمأدَ خودا رِه بٚدأریم، و هرچی ایتفأق دکفه، صبور بیبیم.


پس اَی ایمأندأرأن، خوروم کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ وأسی خستَه نیبید، چونکی اگه جٚه اَ کأر دٚس نٚکٚشید بٚوٚختٚش تأنیدی خوروم چیزأنَ بٚدٚس بأوٚرید.


جوری نٚبه کی فقد شیمی وظأیفَ اوشأنی ورجأ خُب انجأم بدید و وختی نئیسأیید اونی جَا جیویزید. بلکی مسیح خأدیمأنٚ مأنستَن همیشٚک وظیفه شنأس بیبید کی خودا خأسته‌یَ جأن و دیل اَمرأ انجأم بدید.


هطویم دوعأ کونیم کی خودا پور جلالٚ قودرتٚ جَا لبألب پورَ بید کی خٚیلی صبر و تحمول بٚدأرید و شأدی اَمرأ


جٚه خأطر نٚبٚرید کی شیمی پأدأشَ مسیحٚ خوداوندٚ جَا فأگیرید، ینی هو ارثَ کی شیمی وأسی بدأشته، چون شومأن رأس‌رأسِی مسیحٚ رِه غولأم ایسید.


اِپافراس کی خودتأنٚ جَا و عیسا مسیحٚ غولأم ایسه شِمِره سلأم رٚسأنه. اون همیشٚک جدّیتٚ اَمرأ شٚمٚره دوعأ کونه کی کأمیل و برقرأر بیبید و هر کأرٚ میأن خودا خأست و ایرأده‌یَ درک بوکونید.


و اَمی پئر و خودا ورجأ، شیمی کردکأرأنَ کی ایمأن وأسی بوجود اَیِه و او زحمتأنییٚم کی او محبتٚ وأسی ایسه و شیمی صبر و تحمولَ کی خوداوند عیسایٚ مسیحٚ اومید دأشتٚن وأسی ایلهام بیگیفتٚده، خأطر اَوریم.


اَ مؤمینٚ اینسأنأن، اَنٚ اَمرأ کی خوشأنی ایمأنٚ وأسی خودا ورجأ قوبیل بوبوستٚد، ولی هیتّأن او برکتأنَ کی خودا وعده بٚدأ بو بٚدٚس نأوٚردٚد.


پس اَسه کی اَ موسأبقه میدأنٚ میأن، جٚه شأهیدأن، اَطوچی پیله جِمئیتَ دأریم کی تمأشأ کودنٚ وأسی اَمٚرَه دؤرَ کودٚده، بأیید هر تأ سنگینٚ بأر کی اَ موسأبقه میأن اَمٚرَه عقب تأوٚدِه و اَمی سرعتَ کمَ کونه، و هر تأ گونأیٚم کی رأحت اَمی دٚس و پأیَ دٚوٚده، اَمی جَا دورَ کونیم، و تأب و تحمولٚ اَمرأ اَ موسأبقه میأن کی اَمی جولو بٚنأ بوبوسته، بودؤویم.


و اونی جَا خأیم اونچی کی ایحتیأج دأریدٚ اَمرأ، شٚمٚره آمأدَه کونه کی اونی ایرأده‌یَ انجأم بدید، و عیسا مسیحٚ قوّتٚ اَمرأیم اونچی‌یَ کی اون خوش دأره، اَمی میأن بوستنی بوکونه. شوکو و جلال تأ اَبد مسیحٚ رِه بٚبه. آمین.


و روحأنی زٚندیگی دورون سوستی و تنبلی رِه گریفتأرٚ نیبید، بلکی خٚیلی ذوقٚ اَمرأ، خودا مردأکأنٚ جَا الگو اوسأنید، او مردأکأن کی خٚیلی صبر دأشتٚن و پورزورٚ ایمأنٚ اَمرأ، تومأمٚ خودا وعده‌یأنَ بٚدٚس بأوٚردٚده.


ایبرأهیمم صبرٚ اَمرأ رأفأ بئیسأ کی آخرپٚسی خودا هوطویی کی وعده بدأبو اونَ ایتأ پٚسر فأدأ، کی هو ایسحأق بٚبه.


خودایٚم قسم بوخورده کی جٚه اَ رأ، اوشأنی کی اونی جَا یاور دٚئنٚ وعده‌یَ فأگیفته بود، ایطمینأن دِهه و اوشأنی خیألٚ رأحتَ کونه کی هیوخت خو وعده و ایرأده‌یَ عوضٚ نوکونه.


اَطویی، مسیح اَ تأزه قرأرٚ اَمرأ بأمؤ کی تومأمٚ اوشأنی کی جٚه خودا ور دعوت بوبوستده، بتأنٚد بأیٚد اونی ور، همیشٚکی برکتأنَ کی خودا وعده بدأبو، فأگیرد؛ چونکی مسیح اوشأنٚ گونأیأنٚ وأسی فٚدأ بوبوسته کی اوشأنَ، گونأیأنٚ موجأزأتٚ جَا کی قدیمٚ شریعتٚ زمأتٚ میأن بوکودٚده، آزأدَ کونٚه.


آخرپٚسی هه ایمأنٚم شیمی جأنٚ نیجأتٚ بأعیث به.


دونیأ جٚه بین شِه و او پور جٚه گونأیأنٚ چیزأنٚم جٚه بین شٚده، امّا هر کی خودا خأسته موطأبٚق زٚندیگی بوکونه، همیشٚک بأقی مأنه.


اونی کی بینأ بوبوسته زندأن دکفه، زندأنی بِه، و اونی کی بینأ بوبوسته شٚمشیرٚ اَمرأ بوکوشته بٚبه، بوکوشته بِه. لأزیمه کی خودا موقدس قوم اَطوچی ایتفأق دورون قأیم بئیسٚد و وفأ بوکونٚد.


لأزیمه کی خودا موقدسٚ قوم اَ وضعیتٚ میأن قأیم بئیسٚد، خودا دستورأنَ ایطأعت بوکوند و خوشأنٚ ایمأنَ عیسا رو بٚدأرٚد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ