Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 10:32 - Gilaki New Testament

32 هی‌ زمأت او روجأنَ جٚه خأطرَ ندید کی مسیحٚ نور شیمی دیلَ تأزه روشنَ کوده بو؛ چونکی او زمأت اگه‌چی شیمی سٚر خٚیلی رنج و زحمت بأمؤ بو، ولی شومأن همه‌یَ تحمول بوکودید و خوداوندٚ رِه وفأ بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 اما او قدیم روزونه یاد بارین، او زمت که تازه نورؤنی بوبوبین، او روزون مئن او سختی مئن که عذاب همره تاب باردین، قایم بیسأین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 ولی اُ قدیمِ روجانَ به یاد باوَرید، اُ زمات کی تازه نورانی بُبوسته بید؛ شُمان ایتا سختِ مبارزه درون زجر امرا، تاب باوَردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 10:32
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کی اوشأنٚ چومأنَ وأزَ کونی، کی گونأ جَا دٚس اوسأنٚد، و شیطانٚ ظولمتٚ جَا بیرون بأیٚد، و خودا نورٚ میأن زٚندیگی بوکوند. و من اَشأنٚ گونأیأنَ بٚخشم و اوشأنَ او ایمأن وأسی کی مٚرَه دأرٚده، او موقدس برکتأن میأن سأم فأدٚم."


او اومیدٚ دورون کی دأریدی شأد بیبید، سختیأنٚ میأن صبر بٚدأرید و همیشٚک دوعأ بوکونید.


چونکی هو خودایی کی بٚفرمأسته: «نور جٚه تأریکی میأن دتأوٚه»، خو نورٚم اَمی دیلأنٚ دورون دتأوأنه، کی بفأمیم اَن اونی پورجلالٚ نور ایسه کی جٚه عیسا مسیح دیم شبق زٚنِه.


اَ شرطٚ اَمرأ کی همیشٚک اَ حِئقتَ کی شیمی وجودٚ دورون نٚهأ دونبألَ کونید.


کأشکی بٚدأنستِبید کی من شیمی وأسی و لائودیکیه و البأقی مسیحیأن کی خودشأن مٚرَه نیدِده، چی دیل سوجی اَمرأ دوعأ کونم.


جٚه اَن بوگذریم، شومأن تأ اَسه گونأ جولو ایسأنٚ رِه شیمی جأنَ ننأییدی.


پور زمأت ایسه کی شومأن مسیحی ایسیدی، و اَسه وأستی الباقیأنٚ رِه معلّم بوبوسته بید؛ ولی هوطو شیمی ایمأنٚ دورون پس بٚمأنستیدی کی ایحتیأج دأریدی اینفر جٚه اوّل، خودا کلامٚ الفبأیَ شٚمٚره بأموجه. او قوندأقه زأکَ مأنیدی کی جغرز شیر نتأنه هیچی بوخوره. هنو اوندر پیلّه نوبوستیدی کی بتأنید پورٚ پیمأنه غذأیأنَ بوخورید.


ولی خودا بی‌اینصأف نییٚه. چوطو بِه کی او زحمتأنَ کی اونی وأسی تحمول بوکودیدی اونٚ جٚه خأطرٚ شٚه، و اَنکی او محبتَ کی اونَ بدأشتیدٚ جٚه خأطرٚ ده، هو محبت کی خودا زأکأنٚ یاور دٚئنٚ اَمرأ نیشأن بٚدأییدی و دیهیدی؟


چون اوشأنی کی ایوأر ایلاهی نورٚ دٚتأوٚستنٚ اَمرأ دٚتأوٚستده، و آسمأنی عطأ مزه‌یَ بیچیشتٚده، و روح‌القدسٚ جَا سأم ببردٚد،


پس، اوشأنی جَا دوری بوکونید کی اوشأنٚ مأنستَن نیبید تأ او خوروم پأدأشَ کی آسمأنٚ جَا شٚمٚره فأدأ بوبوسته جٚه دٚس ندید کی همه‌یٚ اَمأن اونی بٚدٚس اَوٚردٚنٚ وأسی حقٚ سعی بٚزِییم. پس حقٚ سعی بٚزنید کی خودا جَا خودتأنٚ خوروم پأدأشَ تومأم و کمأل فأگیرید.


پس خأطر بأوٚر جٚه کویه لغزش بوخوردی. وأگرد می ورجأ و او کأرأنی‌یَ بوکون کی او اوّل انجأم دٚئی. اگه توبه نوکونی، اَیٚم و تی شمدأنَ، جٚه کیلیسایأن میأن اوسأنم.


او پیغأمٚ ور کی جٚه اوّل بشتأوستی و ایمأن بأوٚردی، وأگرد و اونَ موقیّد بوبو؛ می ورجأ وأگرد، اَطو نٚبه ایتأ دوزد مأنستَن اَیٚم و تو غأفیلگیرَ بی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ