Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 9:3 - Gilaki New Testament

3 پس رأ دکفته بوشؤ دمشق، ولی رأ میأنی، شهرٚ فأنرٚسه، نأخٚوٚرکی ایتأ چوم دکفه نور آسمأنٚ جَا سولُسٚ دؤر دٚتأوٚسته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 شائول هنوز به دمشق فَنرسه‌بو کی ایدفعه‌یی نزدیکی‌یٚ شهر، نوری جٚه آسمان اونٚ دور و برَ روشنَ کوده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 راه میئن، وختی سولُس دمشق نزدیکَ بؤ دبو، یدفاری یکته نور آسمؤنای اونه دور فوتؤسه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 راه میان، وقتی کی سولُس دمشقَ فاراسئن دبو، ایوارکی ایتا نور آسمان جا بامو و اونِ دور فتاوست

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 9:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وختی دمشق رأ میأن ایسأبوم، ظهرٚ موقع نأخٚوٚرکی ایتأ نور کی می چومَ خو ور فأکٚشأنِیی آسمأن جَا می دؤرٚور دٚتأوٚسته،


پس حنانیا بوشؤ، سولُسَ بیأفته و خو دٚسَ اونی سٚر بٚنأ و بوگفته: «برأر شائول، خوداوند ینی هو عیسا کی رأ میأن تٚرَه ظأهیرَ بوسته، مٚرَه اوسه کوده کی تِرِه دوعأ بوکونم کی روح‌القدسٚ جَا پورَ بی و تی چومأنٚم ایوأردِه بیدینه.»


تأ اَنکی برنابا اونَ روسولأنٚ ورجأ بأوٚرٚد و اَشأنٚ رِه نقل بوکوده کی سولُس چوطو دمشقٚ رأ میأن خوداوندَ بیدِه و خوداوند اونَ چی بٚفرمأسته و اَنکی چوطو قودرتٚ اَمرأ دمشقٚ دورون عیسا نأمٚ اَمرأ موعیظه بوکود.


جٚه همٚتأنٚ پٚسی، منم اونَ بیدِم. رأس‌رأسِی، ایتأ زأکٚ مأنستَن بوم کی پیشتر جٚه خو وخت بودونیأ بأمؤ،


مگه البأقی آدمأنٚ مأنستَن، آزأد نییٚم؟ مگه روسول نییٚم؟ مگه اَمی خوداوند، عیسایَ نیدِم؟ مگه شومأن می کأرٚ مأصول در خوداوند نیئید؟


فقد اون ایسه کی سرمدیٚه و ایتأ نورٚ دورون ایسأ کی هیکس تأب نأرِه اونَ نیزدیکَ بٚه و هیکس اونَ نیده و نیدینه. عیزت و قودرت همیشٚک اون رو بٚبه. آمین.


اَ شهر هیذره خورشید و مأهٚ نورَ لأزیم نأشتی، چونکی خودا و بٚرّه جلال و عظمت شهرَ روشنَ کودی.


اویَه دِه شب نیبه، چرأغ و خورشیدَم ایحتیأج نییٚه، چونکی پیله خوداوند اوشأنی نور بِه و اوشأن همیشٚک حوکومت کونٚده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ